读成:とがめる
中文:责备,责难
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非難する[ヒナン・スル] 非難する |
用中文解释: | 责备 责备 |
用英语解释: | blame to blame |
读成:とがめる
中文:责备,责怪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咎める[トガメ・ル] あやまちや罪をせめる |
用中文解释: | 责备,责难 责备错误或者罪过 |
用英语解释: | condemn to blame someone for a fault or a crime |
读成:とがめる
中文:责备,责难,挑剔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非難する[ヒナン・スル] 非難したりとがめたりする。 |
用中文解释: | 非难,责难,责备,谴责 批判,批评 |
用英语解释: | inculpate to blame someone |
读成:とがめる
中文:追问,盘问
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咎める[トガメ・ル] あやしんで問いただす |
用英语解释: | challenge to question dubiously |