日语在线翻译

内疚

[うちきゅう] [utikyuu]

内疚

拼音:nèijiù

形容詞 気がとがめる,後ろめたい.


用例
  • 没能帮他的忙,我很内疚。〔述〕=彼の力になれなかったので,私は気がとがめる.
  • 她托我的事没办成,我感到内疚。〔目〕=彼女に頼まれた事をしてやれなかったので,私はどうも気がとがめる.


内疚

形容詞

日本語訳気咎め,気咎
対訳の関係完全同義関係

内疚的概念说明:
用日语解释:気咎め[キトガメ]
気が咎めること
用中文解释:内疚
感到内疚

内疚

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

内疚的概念说明:
用日语解释:後ろ暗い[ウシログラ・イ]
うしろ暗いこと
用中文解释:心中有愧,亏心,负疚,内疚
心中有愧,亏心,负疚,内疚

内疚

形容詞

日本語訳心疚しい,心やましい,心疾しい
対訳の関係完全同義関係

内疚的概念说明:
用日语解释:心やましい[ココロヤマシ・イ]
気がとがめてうしろめたいさま

内疚

形容詞

日本語訳心咎,心咎め
対訳の関係完全同義関係

内疚的概念说明:
用日语解释:心咎め[ココロトガメ]
うしろめたい気持ち
用中文解释:愧疚,内疚
内疚的心情

内疚

形容詞

日本語訳疾しさ,疚しさ
対訳の関係完全同義関係

内疚的概念说明:
用日语解释:疚しさ[ヤマシサ]
心がうしろめたいこと
用中文解释:内疚,有愧,亏心,不好意思
心里内疚

内疚

形容詞

日本語訳疾しさ,疚しさ
対訳の関係完全同義関係

内疚的概念说明:
用日语解释:疚しさ[ヤマシサ]
心がうしろめたい程度
用中文解释:内疚,有愧,亏心,不好意思
心里内疚的程度

内疚

形容詞

日本語訳負い目
対訳の関係部分同義関係

内疚的概念说明:
用日语解释:負い目[オイメ]
気持ちにかかる負担など精神的な負い目

索引トップ用語の索引ランキング

他的厚道使我更加内疚了。

彼の思いやりがいっそう私を恐縮させた. - 白水社 中国語辞典

没能帮他的忙,我很内疚

彼の力になれなかったので,私は気がとがめる. - 白水社 中国語辞典

她托我的事没办成,我感到内疚

彼女に頼まれた事をしてやれなかったので,私はどうも気がとがめる. - 白水社 中国語辞典