動詞 問い詰める,とことん尋ねる.
日本語訳迫掛ける,迫掛る,迫り掛ける,迫りかける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫り掛ける[セリカケ・ル] 問いつめる |
用中文解释: | 追问 追问 |
用英语解释: | catechize to question closely |
日本語訳改め,審訊する,問い詰める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳改
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳問いつめる,審問する,問詰める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 問いつめる[トイツメ・ル] 取調べのもとにきびしく当事者を問い正す |
用中文解释: | 追问,盘问,审问 调查期间严厉地向当事者追问 |
追问;盘问;逼问;细问;审问 在调查的基础上严厉地质问当事者 | |
追问;盘问;逼问;细问 在调查的基础上严厉地质问当事者 | |
盘问,逼问,追究,追问 在调查的基础上严厉地审问当事人 | |
用英语解释: | interrogate to question someone very closely or severely during investigation |
日本語訳咎める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咎める[トガメ・ル] あやしんで問いただす |
用英语解释: | challenge to question dubiously |
日本語訳斬り込む,切りこむ,斬込む,切込む,斬りこむ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り込む[キリコ・ム] (相手の弱点を)鋭くついて問いつめる |
用中文解释: | 追问;逼问 (针对对方的弱点)尖锐地追问 |
日本語訳推問する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推問する[スイモン・スル] 問い調べる |
日本語訳斬り込み,斬込,斬込み,切込み,切り込み,切込,切りこみ,斬りこみ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り込み[キリコミ] 相手の弱点を鋭くついて問いつめること |
用中文解释: | 追问;逼问 针对对方的弱点尖锐地追问 |
日本語訳問続ける,問いつづける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 問い続ける[トイツヅケ・ル] 不明なことを人に問い続ける |
用中文解释: | 追问,继续问 向别人追问不明白的事情 |
日本語訳問続ける,問いつづける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 問い続ける[トイツヅケ・ル] 責任の所在などを問い続ける |
用中文解释: | 追问,追究 追究责任的所在等 |
日本語訳立入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち入る[タチイ・ル] ある物事に深くかかわり合う |
用中文解释: | 追根问底,深入,追问 深入纠缠某事 |
日本語訳詰問する,突きこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰問する[キツモン・スル] きつく問いただす |
用中文解释: | 诘问,追问,盘问 紧紧追问 |
用英语解释: | cross-examine to question closely or severely |
日本語訳肉薄する,肉迫する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肉薄する[ニクハク・スル] (相手に対して)厳しく詰め寄る |
用中文解释: | 追问;责问;质问;逼问;诘问 向对方追问 |
日本語訳問いただす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 問いただす[トイタダ・ス] 疑問や不審な点がなくなるまで徹底的にたずねる |
追问根底
いきさつを問い詰める. - 白水社 中国語辞典
追问根由
原因を問い詰める. - 白水社 中国語辞典
追问下落
行方を問いただす. - 白水社 中国語辞典