读成:きれこむ
中文:雕刻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻む[キザ・ム] 刃物で刻み目をつける |
用中文解释: | 雕刻 雕刻 |
用英语解释: | incise to carve, to engrave |
读成:きりこむ
中文:砍入,切入,契入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り込む[キリコ・ム] 刃物を物の奥深くまで入れて切る |
用中文解释: | 切入 将刀剑深深地插入物体的内部进行切割 |
读成:きりこむ
中文:砍入,杀入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 斬り込む[キリコ・ム] 刀をふるって敵中に攻め入る |
用中文解释: | 杀入 挥刀攻入敌人中间 |
读成:きりこむ
中文:追问,进逼,逼问
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り込む[キリコ・ム] (相手の弱点を)鋭くついて問いつめる |
用中文解释: | 追问;逼问 (针对对方的弱点)尖锐地追问 |