動詞
1
無理やりに返答を求める,返答を強制する,問い詰める.
2
厳しい言葉遣いで質問する.
日本語訳問い詰める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳問いつめる,審問する,問詰める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 問いつめる[トイツメ・ル] 取調べのもとにきびしく当事者を問い正す |
用中文解释: | 追问;盘问;逼问;细问;审问 在调查的基础上严厉地质问当事者 |
追问;盘问;逼问;细问 在调查的基础上严厉地质问当事者 | |
盘问,逼问,追究,追问 在调查的基础上严厉地审问当事人 | |
用英语解释: | interrogate to question someone very closely or severely during investigation |
日本語訳肉薄する,肉迫する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肉薄する[ニクハク・スル] (相手に対して)厳しく詰め寄る |
用中文解释: | 追问;责问;质问;逼问;诘问 向对方追问 |
日本語訳切り込む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳斬り込む,切りこむ,斬込む,切込む,斬りこむ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り込む[キリコ・ム] (相手の弱点を)鋭くついて問いつめる |
用中文解释: | 追问;逼问 (针对对方的弱点)尖锐地追问 |
日本語訳迫掛ける,迫掛る,迫り掛ける,迫りかける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫り掛ける[セリカケ・ル] 問いつめる |
用中文解释: | 追问 追问 |
用英语解释: | catechize to question closely |
日本語訳斬り込み,斬込,斬込み,切込み,切り込み,切込,切りこみ,斬りこみ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り込み[キリコミ] 相手の弱点を鋭くついて問いつめること |
用中文解释: | 追问;逼问 针对对方的弱点尖锐地追问 |
日本語訳窮追する,究追する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窮追する[キュウツイ・スル] 究極まで問い詰める |
用中文解释: | 逼问 追问到底 |
他被大家逼问得哑口无言。
彼は皆に言葉厳しく問われてぐうの音も出なかった. - 白水社 中国語辞典
他们揪住我的衣襟逼问我。
彼らは私の前おくみを引っ張って無理やり私に返答を求めた. - 白水社 中国語辞典