日语在线翻译

切りこみ

[きりこみ] [kirikomi]

切りこみ

读成:きりこみ

中文:砍痕,切痕,刻痕
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

切りこみ的概念说明:
用日语解释:切り込み[キリコミ]
刃物で入れた切れ目
用中文解释:切痕
刀剑切入后的裂缝
用英语解释:incision
a cut mark or line made with a sharp point

切りこみ

读成:きりこみ

中文:切成大块腌制的咸鱼肉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

切りこみ的概念说明:
用日语解释:切り込み[キリコミ]
きざんだ魚肉の塩づけ
用中文解释:切成大块腌制的咸鱼肉
切成块状的鱼肉的盐腌制品

切りこみ

读成:きりこみ

中文:混有沙子的沙砾,混有小石子的沙子,掺土的沙子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

切りこみ的概念说明:
用日语解释:切り込み砂利[キリコミジャリ]
採取したままの砂利
用中文解释:掺土的沙子
提取后未处理的砂石

切りこみ

读成:きりこみ

中文:砍入,杀进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

切りこみ的概念说明:
用日语解释:斬り込み[キリコミ]
刀をふりかざして攻め入ること
用中文解释:砍入
挥刀攻入

切りこみ

读成:きりこみ

中文:追问,进逼,逼问
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

切りこみ的概念说明:
用日语解释:切り込み[キリコミ]
相手の弱点を鋭くついて問いつめること
用中文解释:追问;逼问
针对对方的弱点尖锐地追问

切りこみ

读成:きりこみ

中文:砍痕,切痕,刻痕
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

切りこみ的概念说明:
用日语解释:切り込み[キリコミ]
刃物で切れ目を入れること
用中文解释:切痕
用刀剑切入的裂缝
用英语解释:incision
the act of making a cut into something with an edged tool