日本語訳薄れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄れる[ウスレ・ル] 物事の程度が弱くなる |
用中文解释: | 变薄,变弱 事物的程度变弱 |
日本語訳破る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下回る[シタマワ・ル] 数量がある基準よりも少なくなる |
用中文解释: | 少于 数量比某一基准变少 |
用英语解释: | drop below to drop below a standard |
日本語訳空く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空く[ス・ク] 満たしていたものが少なくなってあきができる |
变少了。
少なくなってきました。 -
变少了呢。
少なくなってきましたね。 -
最近我头发变少了。
最近髪が薄くなった。 -