動詞+方向補語 (ある数から別の数を)引く.
日本語訳削る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 差し引くこと |
用中文解释: | 消减;减去 扣除;减去 |
用英语解释: | reduce to subtract |
日本語訳差引く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さっ引く,差っ引く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 値引きする[ネビキ・スル] 価格を割引する |
用中文解释: | 减价 减价 |
用英语解释: | discount to reduce a price |
日本語訳差引きする,差し引きする,指引きする,差引する,指し引きする
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 差し引きする[サシヒキ・スル] 金銭の収支計算をして差額を出す |
用中文解释: | 减去 进行金钱收支计算并得出差额 |
用英语解释: | balance to figure out the balance by calculating income and outflow |
日本語訳減じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減算する[ゲンザン・スル] 引き算する |
用中文解释: | 减法 减法 |
日本語訳差引く,削る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳減殺する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 数量や程度を減らして少なくする |
用中文解释: | 削减,减少 减少数量或程度 |
削减;减去 减少数量或程度 | |
削减 削减数量或程度使变少 | |
用英语解释: | curtail to reduce the amount or degree |
日本語訳減ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減る[ヘ・ル] 数量などが減ること |
用中文解释: | 减少 数量等减少 |
用英语解释: | fall the condition of something decreasing |
日本語訳減じる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳減ずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減少する[ゲンショウ・スル] 数量や程度や度合などが減少する |
用中文解释: | 减少 数量或程度等减少 |
用英语解释: | reduce to decrease an amount |
日本語訳引く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引く[ヒ・ク] 減じる |
日本語訳引去る,引き去る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き去る[ヒキサ・ル] (全体からある数量を)差し引いて除く |
日本語訳差引,差引き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差引き[サシヒキ] 全体の数量から(ある数量を)引くこと |
用中文解释: | 减去,扣除 从全体的数量里面扣除(一定的数量) |
用英语解释: | deduct to take away some amount from the whole |
日本語訳さし引く,差し引く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差引く,差しひく
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 差し引く[サシヒ・ク] 全体の数量から(ある数量を)差し引きする |
用中文解释: | 扣除,减去 从全体数量之中扣除某种数量 |
减去 从整体数量中减去(一定数量) |
日本語訳さし引く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大目に見る[オオメニミ・ル] 多少の誤ちがあっても寛大に扱う |
用中文解释: | 宽恕 对或多或少的过失宽大处理 |
用英语解释: | forgive to forgive someone for a small fault |
日本語訳さし引きする,差引,差しひきする,差引する,差引き,差し引き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳さし引く,差し引く,差しひく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し引く[サシヒ・ク] (余りで他の不足を)補う |
用中文解释: | 抵补,相抵,扣除,减去 (用剩余物)补充(别的不足的部分) |
相抵,抵补,扣除,减去 (用剩余物)补充(别的不足的部分) |
日本語訳減じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減らす[ヘラ・ス] 減らして少なくすること |
用中文解释: | 减少 减去使变少 |
用英语解释: | reduce to reduce something |
日本語訳さっ引く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減少する[ゲンショウ・スル] 数量や程度,価格をへらすこと |
用中文解释: | 减少 指减少数量,程度或价格 |
用英语解释: | reduce to make less in degree, amount or price |
日本語訳さっ引く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 低減する[テイゲン・スル] 価格や経費を減らす |
用中文解释: | 减低 减少价格和经费 |
用英语解释: | cut to reduce a price or expenses |
减去
引き去る. - 白水社 中国語辞典
五减去三等于二。
5から3を引くと2. - 白水社 中国語辞典
必须减去格外的负担。
余分な負担を減らすべきである. - 白水社 中国語辞典
subtraction standard-known 減算 バックグランド除去法 削る 差し引く 扣除 さし引く 差しひく 差引く