日语在线翻译

差し引く

[さしひく] [sasihiku]

差し引く

中文:扣除
拼音:kòuchú

中文:
拼音:kòu
解説(金銭・費用を)差し引く



差し引く

读成:さしひく

中文:涨潮落潮
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

差し引く的概念说明:
用日语解释:干満[カンマン]
海水が満ちたり引いたりすること
用中文解释:潮水涨落
海水潮起潮落
用英语解释:ebb and flow
of the tide, the act of rising and ebbing

差し引く

读成:さしひく

中文:扣除,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

差し引く的概念说明:
用日语解释:差し引く[サシヒ・ク]
全体の数量から(ある数量を)差し引きする
用中文解释:减去
从整体数量中减去(一定数量)

差し引く

读成:さしひく

中文:升降
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

差し引く的概念说明:
用日语解释:差し引く[サシヒ・ク]
体温が上下する
用中文解释:升降
体温升降

差し引く

读成:さしひく

中文:许可,承认
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

差し引く的概念说明:
用日语解释:認める[ミトメ・ル]
容認する
用中文解释:承认;允许
承认
用英语解释:affirmation
to affirm

差し引く

读成:さしひく

中文:相抵,扣除,抵补,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

差し引く的概念说明:
用日语解释:差し引く[サシヒ・ク]
(余りで他の不足を)補う
用中文解释:抵补,相抵,扣除,减去
(用剩余物)补充(别的不足的部分)

差し引く

读成:さしひく

中文:宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:宽大处理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

差し引く的概念说明:
用日语解释:大目に見る[オオメニミ・ル]
多少の誤ちがあっても寛大に扱う
用中文解释:宽大处理
即使有一些错误也要宽大处理
用英语解释:forgive
to forgive someone for a small fault

索引トップ用語の索引ランキング

月ごとに金を差し引く

按月扣钱 - 白水社 中国語辞典

一度に残さず差し引く

一次扣清 - 白水社 中国語辞典

給料から差し引く

扣工资 - 白水社 中国語辞典