動詞
1
(事物・行為・状態などを)減らす,少なくする,弱める.
2
(事物・行為・状態などが)減る,少なくなる,弱まる.
日本語訳殺ぐ,削ぐ,そぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殺ぐ[ソ・グ] 勢いや数量などを減らす |
用中文解释: | 削减;减少 减少;削减 |
日本語訳差っぴく,差っ引く
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 数量や程度を減らして少なくする |
用中文解释: | 削减 削减数量或程度使变少 |
用英语解释: | curtail to reduce the amount or degree |
日本語訳減却する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減却する[ゲンキャク・スル] 減る |
日本語訳減額する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減額する[ゲンガク・スル] 数量を減らす |
用英语解释: | diminish to decrease the amount of something |
日本語訳減らす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳削り,削
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減らす[ヘラ・ス] 数や量を少なくする |
用中文解释: | 减;减少;缩减;消减 减少数或量 |
用英语解释: | pare to reduce a number or quantity |
日本語訳下落する,内耗,減じる,減る,湿る,下向く,下げる,内耗り,下伸びする,内べり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳減ずる,下伸する,墜下する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減少する[ゲンショウ・スル] 数量や程度や度合などが減少する |
用中文解释: | 减少,减耗 数量,程度,比率等减少 |
减少 数量,程度,幅度等减少,减小 | |
减少 数量,水平或程度等降低 | |
减少 数量或程度等减少 | |
减少,降低 数量,程度,幅度等减少 | |
减少 数量减少或程度降低等 | |
用英语解释: | reduce to decrease an amount |
日本語訳減少する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳抑える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減少する[ゲンショウ・スル] 数量や程度,価格をへらすこと |
用中文解释: | 减少 减少数量,程度或价格 |
用英语解释: | reduce to make less in degree, amount or price |
日本語訳押える,削る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低減する[テイゲン・スル] 価格や経費を減らす |
用中文解释: | 减少,消减 减少经费或者价格等 |
减低;降低;减少;低落 减少价格或经费 | |
用英语解释: | cut to reduce a price or expenses |
日本語訳節略する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 節略する[セツリャク・スル] 程度や量を少なくする |
用英语解释: | reduce to reduce the amount and degree |
日本語訳押える,減ずる,損減,減す,抑える,そぐ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳減じる,縮める,押さえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減らす[ヘラ・ス] 減らして少なくすること |
用中文解释: | 减少;缩小 指削减使其变少 |
减少 减少 | |
减少 减去之后变少 | |
减少 让事物的数量减少,变少 | |
减少 减少变少的 | |
减少 减去使变少 | |
用英语解释: | reduce to reduce something |
日本語訳低減する
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | laxation a condition of being relaxed |
日本語訳カットダウン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カットダウン[カットダウン] 量や規模を小さくすること |
日本語訳目減する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目減りする[メベリ・スル] 物の分量が漏洩・蒸発などで減少する |
用中文解释: | (分量)减少 东西的分量因为漏泄,蒸发等减少 |
日本語訳退く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引く[ヒ・ク] 減じる |
用中文解释: | 减退 减少 |
日本語訳折る,削る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 削る[ケズ・ル] (物を)削る |
用中文解释: | 削减,缩减,减少 削(物体) |
日本語訳減り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減り[ヘリ] 数や量などが少なくなる程度 |
日本語訳節減する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 節減する[セツゲン・スル] 節減する |
用中文解释: | 节省 节减 |
用英语解释: | curtail to curtail |
日本語訳そぐ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳狭める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 差し引くこと |
用中文解释: | 削减;减少 减少;削减 |
削减 减去 | |
用英语解释: | reduce to subtract |
日本語訳減損する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減損する[ゲンソン・スル] 量が減ること |
用中文解释: | 亏损减少 量减少 |
用英语解释: | diminish the action of a quantity becoming smaller |
日本語訳減少する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減少する[ゲンショウ・スル] 少なくなる |
用中文解释: | 减少 变少 |
用英语解释: | reduce to decrease |
日本語訳軽減する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽減する[ケイゲン・スル] 物を少なくすること |
用英语解释: | reduce the act of reducing something |
日本語訳損減
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 損減[ソンゲン] 減ること |
日本語訳費える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 費える[ツイエ・ル] (物が)むだに使われて減る |
日本語訳萎る,消耗する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消耗する[ショウモウ・スル] 力が抜けてくたくたになる |
用中文解释: | 耗尽 失去体力而变得疲惫不堪 |
用英语解释: | prostration to lose energy and feel dejected |
日本語訳痩せる,瘠せる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 痩せる[ヤセ・ル] 体が細くなる |
用中文解释: | 瘦 身体变得消瘦 |
日本語訳下廻る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下回る[シタマワ・ル] 数量がある基準よりも少なくなる |
用中文解释: | 减少低于 数量比某基准数还要少 |
用英语解释: | drop below to drop below a standard |
日本語訳減じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減算する[ゲンザン・スル] 引き算する |
用中文解释: | 减法 减法 |
日本語訳減ずる,減り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減る[ヘ・ル] 数量などが減ること |
用中文解释: | 减少 数量等减少 |
用英语解释: | fall the condition of something decreasing |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/15 10:30 UTC 版)
减少零用钱。
小遣いを減らす。 -
年轻人减少。
若者が減る。 -
阅读量减少。
閲覧数が減る。 -