動詞 削減する,削って減らす.
日本語訳差引く,カットする,削る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差っぴく,差っ引く
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳減軽する,減殺する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 数量や程度を減らして少なくする |
用中文解释: | 削减 减少数量或程度 |
削减,减少 减少数量或程度 | |
削减;减去 减少数量或程度 | |
削减 数量程度减少 | |
削减 削减数量或程度使变少 | |
用英语解释: | curtail to reduce the amount or degree |
日本語訳削減する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 削減する |
用英语解释: | cut to reduce something |
日本語訳切りつめ,切詰,切詰め,切り詰め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り詰め[キリツメ] 経費などを節約すること |
用中文解释: | 缩减 节约经费等 |
削减 节约经费等 |
日本語訳切り詰める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倹約する[ケンヤク・スル] 無駄をなくし,費用をきりつめる |
用中文解释: | 节约 消除浪费,节约费用 |
用英语解释: | economize on to cut down expenses; avoid extravagance or waste |
日本語訳カッティングする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つづめる[ツヅメ・ル] 規模を小さくする |
用中文解释: | 缩小 缩小规模 |
用英语解释: | reduce to reduce the scale of something |
日本語訳縮める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減らす[ヘラ・ス] 減らして少なくすること |
用中文解释: | 减少;缩小 指削减使其变少 |
用英语解释: | reduce to reduce something |
日本語訳削ぐ,そぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殺ぐ[ソ・グ] 勢いや数量などを減らす |
用中文解释: | 削减;减少 减少;削减 |
日本語訳縮減する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 節減する[セツゲン・スル] 節減する |
用中文解释: | 节省 节减 |
用英语解释: | curtail to curtail |
日本語訳そぐ,削減する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 差し引くこと |
用中文解释: | 削减;减少 减少;削减 |
削减 减去 | |
用英语解释: | reduce to subtract |
日本語訳折る,削る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 削る[ケズ・ル] (物を)削る |
用中文解释: | 削减,缩减,减少 削(物体) |
日本語訳カットダウン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カットダウン[カットダウン] 量や規模を小さくすること |
日本語訳引く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引く[ヒ・ク] 減じる |
日本語訳減らす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳削り,削
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減らす[ヘラ・ス] 数や量を少なくする |
用中文解释: | 减;减少;缩减;消减 减少数或量 |
用英语解释: | pare to reduce a number or quantity |
日本語訳削弱する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 削弱する[サクジャク・スル] (勢いを)弱める |
用英语解释: | weaken to weaken (power) |
削减干劲儿
やるきを削ぐ。 -
削减办公费
事務費を削る. - 白水社 中国語辞典
削减成本的提案
コスト削減の提案 -
cutback left strength waste 第四次戦略兵器削減条約 賃金カット 第一次戦略兵器削減条約 第二次戦略兵器削減条約 减去 強度低下