日语在线翻译

破る

[やぶる] [yaburu]

破る

中文:打垮
拼音:dǎ kuǎ

中文:
拼音:huī

中文:
拼音:
解説(紙・布などを手で)破る

中文:
拼音:
解説(規定・習慣・考えなどを)破る

中文:
拼音:
解説(競技などの記録を)破る

中文:破坏
拼音:pòhuài
解説(規則・条約・協定などを)破る

中文:打败
拼音:dǎ bài
解説(戦争・競争で相手を)破る



破る

读成:やぶる

中文:破,打破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:破る[ヤブ・ル]
記録を破る

破る

读成:やぶる

中文:伤害,伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:傷つける[キズツケ・ル]
心を傷つける
用中文解释:伤害,伤
伤害一个人的感情
用英语解释:to cut *someone up
to hurt a person's feelings

破る

读成:わる

中文:折扣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:贴现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:割る[ワ・ル]
手形を割る
用英语解释:discount
a reduction in the cost of a bill of exchange when payment is made before the due date

破る

读成:わる

中文:推论出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:帰着する[キチャク・スル]
ある事柄をもとに結論を割り出す
用中文解释:推论出
根据某一事情推出结论
用英语解释:conclude
to arrive at an opinion or judgment

破る

读成:わる

中文:分隔,隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:仕切る[シキ・ル]
(部屋を)仕切る
用中文解释:分隔,隔开
(把房屋)分隔开

破る

读成:わる

中文:变少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:下回る[シタマワ・ル]
数量がある基準よりも少なくなる
用中文解释:少于
数量比某一基准变少
用英语解释:drop below
to drop below a standard

破る

读成:わる

中文:打碎
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:割る[ワ・ル]
ガラスなどを割る

破る

读成:わる

中文:挤入,硬插进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:割る[ワ・ル]
割って入る

破る

读成:わる

中文:稀释,冲淡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:割る[ワ・ル]
ウイスキーを水で割る

破る

读成:わる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:割る[ワ・ル]
割り算をする
用中文解释:
做除法运算
用英语解释:divide
to do arithmetical or algebraic division

破る

读成:わる

中文:出了摔交场的圈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:被摔出比赛场地
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

破る的概念说明:
用日语解释:土俵を割る[ドヒョウヲワ・ル]
土俵を割る
用中文解释:(相扑选手)被摔出比赛场地,出了摔交场的圈
(相扑选手)被摔出比赛场地,出了摔交场的圈

破る

读成:やぶる

中文:违背,违反
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:破る[ヤブ・ル]
誓いや約束などを破る

破る

读成:わる

中文:分配,分与
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:配る[クバ・ル]
いろいろな人や場所に,物を分けて渡す
用中文解释:分配,分开
把东西分给各个人,各个地方
用英语解释:distribute
the act of giving out shares of something

破る

读成:やぶる

中文:打断,打破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:破る[ヤブ・ル]
眠りや静寂を破る

破る

读成:やぶる

中文:破坏,打破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:破る[ヤブ・ル]
調和を破る

破る

读成:やぶる

中文:撕,弄破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:破く[ヤブ・ク]
紙や布を破く
用中文解释:撕,弄破
把纸或布撕破

破る

读成:やぶる

中文:打败,击败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:打ち負かす[ウチマカ・ス]
相手をやっつける
用中文解释:打败,击败
打败对手
用英语解释:beat
to beat one's opponent

破る

读成:やぶる

中文:战胜,打败,击败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:勝つ[カ・ツ]
戦って相手を負かす
用中文解释:战胜,获胜,赢
在一场游戏中,战胜对方
用英语解释:beat
to beat an opponent in a game

破る

读成:やぶる

中文:打碎,撕碎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:引き裂く[ヒキサ・ク]
引っぱって裂く
用中文解释:撕碎,撕裂
撕扯某物使之成为碎片
用英语解释:tear
to pull something to pieces

破る

读成:やぶる

中文:战胜,打败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

破る的概念说明:
用日语解释:打ち破る[ウチヤブ・ル]
相手を負かす
用中文解释:打败,攻破
战胜敌人
用英语解释:defeat
to vanquish

索引トップ用語の索引ランキング

服を破る

撕破的衣服 - 

記録を破る

打破记录 - 白水社 中国語辞典

ドアを蹴破る

把门踢坏 -