日语在线翻译

取分け

[とりわけ] [toriwake]

取分け

读成:とりわけ

中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

取分け的概念说明:
用日语解释:格段だ[カクダン・ダ]
とりわけ違うさま
用中文解释:特别地
特别不同的
用英语解释:especially
being notably different from or to something else

取分け

读成:とりわけ

中文:拨开,分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:分成份儿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

取分け的概念说明:
用日语解释:取り分け[トリワケ]
ある特定の物だけを選び取ること
用中文解释:分开
只选取某一特定的东西

取分け

读成:とりわけ

中文:平局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

取分け的概念说明:
用日语解释:引き分け[ヒキワケ]
相撲において,勝負が付かず引き分けになること
用中文解释:(比赛)平局
相扑中,变得不分胜负

取分け

读成:とりわけ

中文:配发,分担,分配,分发,分摊,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取分け的概念说明:
用日语解释:配分する[ハイブン・スル]
割り当てて配る
用中文解释:分配;
分配
用英语解释:distribute
the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule