動詞 (責任・任務を)分担する,分けて受け持つ.
日本語訳別け持つ,別けもつ,別持つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 別け持つ[ワケモ・ツ] (物を)分けて持つ |
用中文解释: | 分开拿 (将物体)分开拿 |
日本語訳割当て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割当[ワリアテ] 割り当てたものの分量 |
用中文解释: | 分配,分摊,分派,分担,分摊额 分配东西的分量 |
日本語訳取らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取らす[トラ・ス] (客や労を)分担として引き受けさせる |
日本語訳与る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 与る[アズカ・ル] (分け前に)ありつく |
用中文解释: | 分享 得到一份 |
日本語訳持合う,持ちあう,持ち合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち合う[モチア・ウ] 互いに負担しあう |
用中文解释: | 分担 共同负担 |
日本語訳相持ち,相持,相もち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相持ち[アイモチ] (費用などを)平等に負担すること |
用中文解释: | 平均负担 平均分担(费用等) |
日本語訳分けもつ,分持つ,分け持つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分け持つ[ワケモ・ツ] 分担する |
用中文解释: | 分担 分担 |
日本語訳分け取りする,班給,取分,分取する,ふり分けする,割付する,取りわけ,配付する,取分け,別ける,割振りする,割付けする,充行,割振する,配散す,取り分け,配賦する,分つ,分取りする,割り振りする,配散らす,別ち,別つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配分する[ハイブン・スル] 割り当てて配る |
用中文解释: | 分配;分摊;分派;分担;配发;分发 分配 |
分配; 分配 | |
用英语解释: | distribute the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule |
日本語訳分担する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分担する[ブンタン・スル] 1つのことを分けてうけもつ |
用英语解释: | share to take partial charge of a thing |
日本語訳分掌する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分掌する[ブンショウ・スル] 仕事などを分担する |
由…来分担
…が分担する. - 白水社 中国語辞典
工作的分担
業務の分担 -
分担任务
任務を分担する. - 白水社 中国語辞典