日语在线翻译

尤其

[ゆうそれ] [yuusore]

尤其

拼音:yóuqí

副詞


1

(〔‘尤其’+形容詞・動詞〕の形で,より包括的な事柄を先に述べた上で,中でも特に取り立てるべき事柄を述べ)とりわけ,殊に,なかんずく.


用例
  • 我喜欢画画儿,尤其喜欢画人像。=私は絵をかくのが好きで,とりわけ人物画をかくのが好きだ.
  • 他各门功课都很好,英文尤其突出。=彼はどの教科もよくできるが,英語は殊にずば抜けている.

2

(〔‘[固然]…尤其’+動詞・形容詞〕の形で用い,同類の事柄を先に述べた上で,それにも増して特に取り立てるべき事柄を述べ)殊に,殊のほか,特に.


用例
  • 我喜欢打球,尤其喜欢打棒球。=私は球技が好きだが,特に野球が好きだ.
  • 接受批评固然好,改正错误尤其重要。=批判を受け入れることはもとよりよいことだが,過ちを改めることは殊のほか大切だ.

3

(〔‘尤其[是]’+名詞(句)・動詞(句)〕の形で接続詞的に用い,より包括的な事物を先に挙げた上で,同類の事物の中から特に取り立てるべき事物を挙げ)とりわけ,殊に.


用例
  • 同志们的意见,尤其是老李的意见,十分有益。=皆さんの意見,とりわけ李さんの意見は,たいへんに有益だった.
  • 教外语,尤其是教汉语,很不容易。=外国語を教えること,とりわけ中国語を教えるのは,難しい.
  • 他做什么都很认真,尤其是做实验。=彼は何をやるにも真剣だ,殊に実験をやる時は(そうである).

◆‘尤其是做实验’の後にあるべき述語部分‘很认真’を省略している./创作,〜文学创作,是整个 艺术活动的中心。=創作,とりわけ文学の創作は,芸術活動全体の核である.




尤其

副詞

日本語訳中でも,なかでも
対訳の関係完全同義関係

尤其的概念说明:
用日语解释:中でも[ナカデモ]
多くのものの中でも,特に注目するさま
用中文解释:特别;尤其;其中尤以
许多东西中,特别引人注意的样子
尤其;其中尤以
许多东西中,特别引人注意的样子
用英语解释:most of all
above all

尤其

副詞

日本語訳殊に,取り分き,取分,殊更,取り分け,取分き,取りわけ,ことに,取分け,とりわけ,中にも,ことさら
対訳の関係完全同義関係

尤其的概念说明:
用日语解释:格段だ[カクダン・ダ]
とりわけ違うさま
用中文解释:格外,特别,明显
明显不同的样子
特别地,格外
特别不同的样子
特别是
特别不同的
特别地
特别不同的
用英语解释:especially
being notably different from or to something else

尤其

副詞

日本語訳別けても,わけても
対訳の関係完全同義関係

尤其的概念说明:
用日语解释:別けても[ワケテモ]
多くのものの中で特にそうであるさま
用中文解释:特别,尤其,格外
在很多东西中特别是那样的

尤其

副詞

日本語訳めっきり,特に
対訳の関係完全同義関係

日本語訳別て,なかんずく,別けて,別して,中にも
対訳の関係部分同義関係

尤其的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
他のものとかけはなれて特に
用中文解释:格外
和其它的东西相差很多特别地
格外
不同于其他事物,特别的
尤其;(比其它)高出一头
与其他的东西相距甚远,特别
用英语解释:especially
especially; in a way that is special and different from others

尤其

副詞

日本語訳尤だ
対訳の関係完全同義関係

尤其的概念说明:
用日语解释:卓抜だ[タクバツ・ダ]
群を抜いてすぐれているさま
用中文解释:卓越,杰出,超群
出类拔萃的样子
用英语解释:supreme
the state of being significantly better than the rest

尤其

副詞

日本語訳一きわ,ひときわ,一際,ずんと
対訳の関係部分同義関係

尤其的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
ひときわ
用中文解释:格外;尤其;明显地
格外

索引トップ用語の索引ランキング

尤其

出典:『Wiktionary』 (2010/04/14 04:26 UTC 版)

 副詞
尤其
  1. とりわけ

索引トップ用語の索引ランキング

尤其喜欢欧美电影。

特に洋画が好き。 - 

尤其这个是我的强项。

特に、これが私の強みです。 - 

这个尤其是我的强项。

特にこれが私の強みです。 -