日语在线翻译

格外

[かくがい] [kakugai]

格外

拼音:géwài

副詞


1

殊のほか,とりわけ,格別に.


用例
  • 今天是儿童节,孩子们格外高兴。=今日は児童節で,子供たちは殊のほかうれしそうだ.
  • 脚步格外[地]坚定有力。=足取りは格別しっかりして力強い.

2

((方言)) 別に,余分に.


用例
  • 妈妈怕他吃不饱,又格外给他加了碗面条。=母さんは彼が腹いっぱいになっていないのではないかと思って,余分にまた彼にうどんを1杯追加した.
  • 必须减去格外的负担 dān 。=余分な負担を減らすべきである.


格外

读成:かくがい

中文:等外,不合格
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:格外[カクガイ]
規格からはずれていること
用英语解释:substandard
the condition of exceeding a standard

格外

副詞

日本語訳特別
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:特異だ[トクイ・ダ]
普通とは極端に異っていること
用中文解释:异常的;特别的
指与普通(的事物)极端不同
用英语解释:exceptional
of something or someone, being different from the norm

格外

副詞

日本語訳めっきり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳一きわ,ひときわ,なかんずく,ずんと
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
他のものとかけはなれて特に
用中文解释:格外
和其它的东西相差很多特别地
格外
不同于其他事物,特别的
格外
与其他东西相差悬殊很特别
用英语解释:especially
especially; in a way that is special and different from others

格外

副詞

日本語訳桁外れだ,桁外れ,けた外れ,並み外れ,並外れ,並み外れだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳格別
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:並み外れだ[ナミハズレ・ダ]
物事の程度などが普通とは目立って違っているさま
用中文解释:格外;异常;特别
事物的程度等与普通事物相比差异明显的样子
超出常规;不寻常
事物的程度等比普通突出,有差异的情形

格外

副詞

日本語訳特段,変わり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳格別だ
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
標準的な程度から極端に異なっている状態
用中文解释:不一般,不寻常,特别
与普通的状态不同的情形
出奇;出人意料
与普通的状态不同的情况
出奇的;出人意料的
形容与一般的状态不同
用英语解释:abnormal
a condition of being enormously different from the standard scale

格外

副詞

日本語訳一きわ,ひときわ,一際,ずんと
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
ひときわ
用中文解释:格外;尤其;明显地
格外

格外

副詞

日本語訳別けても,わけても
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:別けても[ワケテモ]
多くのものの中で特にそうであるさま
用中文解释:特别,尤其,格外
在很多东西中特别是那样的

格外

副詞

日本語訳別段,別に
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:別段[ベツダン]
今までと同様で特に取り立てるほどの違いが認められるさま

格外

副詞

日本語訳別段
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:別事[ベツジ]
普通と変わった事
用中文解释:特别的事
不同于往常的事情

格外

副詞

日本語訳格段だ,とりわけ
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:格段だ[カクダン・ダ]
とりわけ違うさま
用中文解释:格外,特别,明显
明显不同的样子
用英语解释:especially
being notably different from or to something else

格外

副詞

日本語訳無茶苦茶
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
程度がはなはだしいさま
用中文解释:出奇,出人意料,吓人
程度十分严重的样子
用英语解释:stupendous
of degree, being great

格外

读成:かくがい

中文:离谱,不合标准
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:格外[カクガイ]
常識や標準からかけはなれていること

格外

读成:かくがい

中文:不合标准的东西,离谱的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:格外[カクガイ]
常識や標準からかけはなれているもの

格外

读成:かくがい

中文:等外品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不合格的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:格外[カクガイ]
規格からはずれているもの

格外

副詞

日本語訳滅法だ,滅法
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:滅法だ[メッポウ・ダ]
物事の程度が度はずれているさま
用中文解释:异常的
事物的程度超出限度的样子

格外

副詞

日本語訳余計
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:余計[ヨケイ]
あることと比べて,程度・分量の大きいさま

格外

副詞

日本語訳ひとかたならず,特別だ,飛び切り,世に,ことのほか,世にも
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
非常;特别;急;很
很,甚,非常,太甚
非常
非常
非常;特别;极;很
很;非常;甚;太甚
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

格外

副詞

日本語訳こよなく
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:随分[ズイブン]
とても程度が高く
用中文解释:非常地
程度非常高
用英语解释:extremely
at a very great degree

格外

副詞

日本語訳殊の外,ことのほか
対訳の関係完全同義関係

格外的概念说明:
用日语解释:かなり[カナリ]
十分であるとはいえないが,ある程度には達しているさま
用中文解释:相当地
虽然说不上完全,但是已经达到了某种程度
相当
虽然不能说是很充分,但是也达到了某个程度的样子
用英语解释:fairly
to some degree though not completely

索引トップ用語の索引ランキング

格外优遇

格別に優遇する. - 白水社 中国語辞典

今天格外可爱啊。

今日は一段と可愛いね。 - 

格外喜欢韩国料理。

とりわけ、韓国料理が好きです。 -