读成:ひときわ
中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:高出一头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] 他のものとかけはなれて特に |
用中文解释: | 格外 与其他东西相差悬殊很特别 |
用英语解释: | especially especially; in a way that is special and different from others |
读成:ひときわ
中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尤其
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:明显地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] ひときわ |
用中文解释: | 格外;尤其;明显地 格外 |
读成:ひときわ
中文:显然
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:分外,格外,特别
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] 他のものとかけはなれて特に |
用中文解释: | 格外 和其它的东西相差很多特别地 |
用英语解释: | especially especially; in a way that is special and different from others |
读成:ひときわ
中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尤其
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:明显地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] ひときわ |
用中文解释: | 格外;尤其;明显地 格外 |
读成:ひときわ
中文:越发,更加,非常
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] 他のものとかけはなれて特に |
用中文解释: | 更进一步;格外,特别 与其他的事物相隔开而(显得)特别 |
用英语解释: | especially especially; in a way that is special and different from others |
读成:ひときわ
中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尤其
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:明显地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] ひときわ |
用中文解释: | 格外;尤其;明显地 格外 |
才覚が群を抜いている,一際目立つ.
头角峥嵘 - 白水社 中国語辞典
才覚が群を抜いている,一際目立つ.
头角峥嵘 - 白水社 中国語辞典
法廷で,若い女性弁護士は一際光る弁舌の才を発揮した.
在法庭上,年轻女律师表现出了出众的辩才。 - 白水社 中国語辞典