日语在线翻译

ひときわ

[ひときわ] [hitokiwa]

ひときわ

读成:ひときわ

中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:高出一头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

ひときわ的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
他のものとかけはなれて特に
用中文解释:格外
与其他东西相差悬殊很特别
用英语解释:especially
especially; in a way that is special and different from others

ひときわ

读成:ひときわ

中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:尤其
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:明显地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

ひときわ的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
ひときわ
用中文解释:格外;尤其;明显地
格外

一きわ

读成:ひときわ

中文:显然
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:分外,格外,特别
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

一きわ的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
他のものとかけはなれて特に
用中文解释:格外
和其它的东西相差很多特别地
用英语解释:especially
especially; in a way that is special and different from others

一きわ

读成:ひときわ

中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:尤其
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:明显地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

一きわ的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
ひときわ
用中文解释:格外;尤其;明显地
格外

一際

读成:ひときわ

中文:越发,更加,非常
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

一際的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
他のものとかけはなれて特に
用中文解释:更进一步;格外,特别
与其他的事物相隔开而(显得)特别
用英语解释:especially
especially; in a way that is special and different from others

一際

读成:ひときわ

中文:格外
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:尤其
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:明显地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

一際的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
ひときわ
用中文解释:格外;尤其;明显地
格外


才覚が群を抜いている,一際目立つ.

头角峥嵘 - 白水社 中国語辞典

才覚が群を抜いている,一際目立つ.

头角峥嵘 - 白水社 中国語辞典

法廷で,若い女性弁護士は一際光る弁舌の才を発揮した.

在法庭上,年轻女律师表现出了出众的辩才。 - 白水社 中国語辞典