读成:とりあげる
中文:容纳,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
用中文解释: | 听从,采纳,承诺 听取对方的意见 |
用英语解释: | accept to accept an offer from someone |
读成:とりあげる
中文:受理,办理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採り上げる[トリアゲ・ル] 特に問題として扱う |
用中文解释: | 办理,受理 特别作为问题处理 |
读成:とりあげる
中文:剥夺,夺取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りあげる[トリアゲ・ル] 人のものを無理やりに取る |
读成:とりあげる
中文:接生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り上げる[トリアゲ・ル] 産婦を助けて分娩させる |
用中文解释: | 接生 帮助产妇使分娩 |
读成:とりあげる
中文:举起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拿起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り上げる[トリアゲ・ル] (下にあるものを)手に取って持つ |
用中文解释: | 拿起来,举起 (把放在下面的东西)拿在手里 |