動詞 (事務を)取り扱う,処理する.
日本語訳辨理,弁理
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁理[ベンリ] 弁別して処理すること |
日本語訳扱う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扱う[アツカ・ウ] (物事を)処理する |
用中文解释: | 处理 处理(事情) |
日本語訳運航する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 物事に対応したり、対処したりする |
用中文解释: | 办理;处理;操作 处理事情 |
用英语解释: | handle to deal with a matter |
日本語訳取る,執る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執る[ト・ル] 事務を処理する |
用中文解释: | 办理,处理 处理事务 |
日本語訳取りあつかう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 操る[アヤツ・ル] 物事をうまく思いどおりに取り扱う |
用中文解释: | 操作 按照设想顺利处理事物 |
用英语解释: | deal action to bring about change (deal with a matter as one desires) |
日本語訳弁じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 完成某事物 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
日本語訳取回す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 処する[ショ・スル] 仕事や物事をうまく処置する |
用中文解释: | 处理 妥善处理工作或事情 |
用英语解释: | face up to to manage a matter or a task well |
日本語訳仕熟す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 料理する[リョウリ・スル] 物事をうまく処理する |
用中文解释: | 处理 妥善处理工作或事情 |
用英语解释: | entreatment to manage a matter well |
日本語訳処弁する,取りあつかう,取扱い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 処理する[ショリ・スル] 処理する |
用中文解释: | 处理 处理 |
处理,办理,处置 处理,办理,处置 | |
用英语解释: | deal with to deal with |
日本語訳運営する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 運営する[ウンエイ・スル] 運営する |
用英语解释: | manage to manage |
日本語訳取りあつかう,取扱う,取扱い,取り扱う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 取り扱う |
用中文解释: | 处理 处理 |
用英语解释: | treat to treat; to deal with |
日本語訳取らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取らす[トラ・ス] (事務を)処理させる |
日本語訳とり回す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りまわす[トリマワ・ス] 仕事をうまく処理する |
用中文解释: | 处理 妥善处理工作 |
用英语解释: | manage to deal with a matter well |
日本語訳取りあげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採り上げる[トリアゲ・ル] 特に問題として扱う |
用中文解释: | 办理,受理 特别作为问题处理 |
日本語訳取り扱い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り扱い[トリアツカイ] 業務内容に含むものとして受けつけ,処理すること |
日本語訳ある,在る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有る[ア・ル] (ある物事が)行われる |
用中文解释: | 办理 办理(某事情) |
日本語訳扱,扱い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扱い[アツカイ] 取り扱う方法 |
用中文解释: | 处理 处理方法 |
处理,操作,接待 处理方法 | |
用英语解释: | treatment the way in which a person deals with something or someone |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/31 16:01 UTC 版)
办理手续。
手続きをします。 -
办理手续
手続きをとる. - 白水社 中国語辞典
宾馆的入住办理
ホテルのチェックイン -