動詞
1
慰める,なだめる.
2
けんかを仲裁する,仲直りさせる.
日本語訳仲裁する,仲裁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仲裁する[チュウサイ・スル] 両者の間に立ってとりもつこと |
用中文解释: | 调解;调停;说和;劝解 指在两者之间调停 |
调停;调解;说和;劝解 立于两者之间调解 | |
用英语解释: | arbitration the act of mediating between people |
日本語訳扱う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扱う[アツカ・ウ] 仲裁する |
用中文解释: | 调停,说和,劝解 调停,说和,劝解 |
日本語訳扱,扱い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扱い[アツカイ] 仲裁すること |
用中文解释: | 调停,说和,劝解 调停,说和,劝解 |
用英语解释: | arbitration arbitration |
日本語訳取成,執成し,取り成し,執り成し,取りなし,執成,取成し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成し[トリナシ] ある場所での気まずさをやわらげてうまくまとめること |
用中文解释: | 说和 缓和某种场合下的不融洽并进行调解 |
日本語訳執成し,取り成し,取りなし,執成,取成し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成し[トリナシ] 仲をとりもつこと |
用中文解释: | 调解 调停关系 |
调停 调停关系 |
日本語訳執成す,取成す,取り成す,執り成す,執りなす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成す[トリナ・ス] 具合の悪い状態を好転させる |
用中文解释: | 劝解 让情况不佳的状态好转 |
劝解 让情况不好的状态好转 |
打架时,不能只劝解一方,应该劝解双方。
けんかの時には,片一方だけ説得するのではなく,双方を説得して仲直りさせねばならない. - 白水社 中国語辞典
大家劝解了半天,他才消气。
皆が長い間なだめたので,彼はやっと気を静めた. - 白水社 中国語辞典
要耐心地做好劝解工作。
辛抱強く説得工作をしなければならない. - 白水社 中国語辞典