日语在线翻译

[あつかい] [atukai]

读成:あつかい

中文:得到相应待遇的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


读成:あつかい

中文:操作,处理,办理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:对待,接待
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

扱的概念说明:
用日语解释:扱い[アツカイ]
取り扱う方法
用中文解释:处理
处理方法
用英语解释:treatment
the way in which a person deals with something or someone

读成:あつかい

中文:操作
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

扱的概念说明:
用日语解释:操作する[ソウサ・スル]
機械を動かして作業する
用中文解释:操作
运转机器进行作业
用英语解释:work
to operate a machine

读成:あつかい

中文:说和,调停,劝解
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

扱的概念说明:
用日语解释:扱い[アツカイ]
仲裁すること
用中文解释:调停,说和,劝解
调停,说和,劝解
用英语解释:arbitration
arbitration

读成:あつかい

中文:接待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

扱的概念说明:
用日语解释:接待する[セッタイ・スル]
客をもてなす
用中文解释:接待
招待客人


出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 22:50 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:chā (cha1), xī (xi1)
ウェード式ch'a1, hsi1
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式kap1

索引トップ用語の索引ランキング

训练选手。

選手をく。 - 

经手人

人. - 白水社 中国語辞典

零担货运

小口い. - 白水社 中国語辞典