日语在线翻译

调停

调停

拼音:tiáo・tíng

動詞


1

(多く集団・国家間の政治・軍事上の闘争・紛争を)調停する,仲裁する.


用例
  • 调停两国争端。〔+目〕=2国間の紛争を調停する.
  • 他们为调停这件事,费了不少时间。〔‘为’+名+〕=彼らはこの事件を調停するために,多大の時間を使った.
  • 对争端进行调停。〔目〕=紛争に対して調停を行なう.
  • 经过调停,双方停火了。=調停を経て,双方は停戦した.
  • 从中调停中に立って調停する.
  • 及时调停=時を移さず調停する.

2

((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 面倒を見る,手配する.




调停

動詞

日本語訳口利き
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:口利き[クチキキ]
談判や相談などが上手なこと

调停

動詞

日本語訳籌策,介す,仲裁裁判,取り持つ,仲裁判断,口利き
対訳の関係完全同義関係

日本語訳口次,口利,取持つ,口入れする,口入する
対訳の関係部分同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:口利き[クチキキ]
もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと
用中文解释:调停
在纠纷或交涉中进入当事者之间调停双方
调停;斡旋;调解
在争执或交涉的当事者之间,调解二者
调解
在纠纷或交涉中进入当事者之间撮合两者
仲裁,斡旋
在纠纷或者交涉中,介入当事人之间调解双方
调停
在纠纷或交涉中进入当事者之间撮合双方
斡旋,调解
介入到纠纷或谈判的当事人之间进行调停
调停
在纠纷或交涉中进入当事者之间调停两者
调解
在纠纷或交涉中进入的当事者之间将两者撮合
用英语解释:arbitration
to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement

调停

動詞

日本語訳調停する
対訳の関係部分同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:調停する[チョウテイ・スル]
争う両者を調停する
用英语解释:arbitrate
to arbitrate between both people in a quarrel

调停

動詞

日本語訳肝煎
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:仲立ち[ナカダチ]
人と人の間に入って話をまとめる人
用中文解释:居间
介入人与人之间进行调解
用英语解释:arbitrator
a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument

调停

動詞

日本語訳仲裁する,取りもつ,仲裁,取成,口合,執成し,執り成し,執成,口合い
対訳の関係部分同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:仲裁する[チュウサイ・スル]
両者の間に立ってとりもつこと
用中文解释:调解;调停;说和;劝解
指在两者之间调停
调解
站在两者中间调停
调解
在两者中间调解
调停
在两者中间调解
调停;调解;说和;劝解
立于两者之间调解
用英语解释:arbitration
the act of mediating between people

调停

動詞

日本語訳御世話する
対訳の関係部分同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:御世話する[オセワ・スル]
間に入って取り持つ

调停

動詞

日本語訳仲裁する
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:仲裁する[チュウサイ・スル]
労働争議で,第三者が裁定を下して争議を解決する
用英语解释:arbitrate
to solve a labour dispute by allowing a third person to arbitrate

调停

動詞

日本語訳取持,取りもち,取持ち,取り持ち
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:取り持ち[トリモチ]
仲を取り持つこと
用中文解释:调停
调停关系

调停

動詞

日本語訳執成し,取り成し,取りなし,執成,取成し
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:取り成し[トリナシ]
仲をとりもつこと
用中文解释:调解
调停关系
调停
调停关系

调停

動詞

日本語訳取成,執成し,取り成し,執り成し,取りなし,執成,取成し
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:取り成し[トリナシ]
ある場所での気まずさをやわらげてうまくまとめること
用中文解释:说和
缓和某种场合下的不融洽并进行调解

调停

動詞

日本語訳執成す,取成す,取り成す,執り成す,取りなす,執りなす
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:取り成す[トリナ・ス]
争っているもの同士を仲直りさせる
用中文解释:说和
让争吵的人们和好
调停,调解,说和
使争夺的双方言归于好

调停

動詞

日本語訳仲保
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:仲保[チュウホ]
神と人間との間をとりもつこと

调停

動詞

日本語訳執成す,取成す,取り成す,執り成す,取りなす,執りなす
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:取り成す[トリナ・ス]
人の仲介をする
用中文解释:斡旋
做人与人之间的调解
调停,斡旋
给人居中调停

调停

動詞

日本語訳別ける
対訳の関係部分同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:別ける[ワケ・ル]
争っている両者を引き離す

调停

動詞

日本語訳中分する
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:居中調停[キョチュウチョウテイ]
第三国が自ら紛争当事国の間に立ち平和な解決を実現させること
用中文解释:居中调停
第三国亲自处于争端的当事国之间并促使实现和平解决
用英语解释:arbitration
of a third country, the action of mediating and seeking for a peaceful solution between two feuding countries

调停

動詞

日本語訳留手,留め手,止手,止め手
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:止め手[トメテ]
粉争を仲裁する役目

调停

動詞

日本語訳差役,差し役
対訳の関係部分同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:差し役[サシヤク]
仲裁する役目

调停

動詞

日本語訳取りまとめる
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:片を付ける[カタヲツケ・ル]
物事のまとまりをつける
用中文解释:解决,处理
解决某事
用英语解释:conclude
to give a total conclusion to a matter

调停

動詞フレーズ

日本語訳扱う
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:扱う[アツカ・ウ]
仲裁する
用中文解释:调停,说和,劝解
调停,说和,劝解

调停

動詞フレーズ

日本語訳扱,扱い
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:扱い[アツカイ]
仲裁すること
用中文解释:调停,说和,劝解
调停,说和,劝解
用英语解释:arbitration
arbitration

调停

動詞

日本語訳肝入り,肝煎り,肝煎
対訳の関係完全同義関係

调停的概念说明:
用日语解释:肝いり[キモイリ]
世話をすること
用中文解释:斡旋,调停
斡旋,居间,搭桥牵线
,调停
斡旋,居间,搭桥牵线

索引トップ用語の索引ランキング

调停

拼音: tiáo tíng
日本語訳 調停

索引トップ用語の索引ランキング

从中调停中に立って調停する.及时调停

時を移さず調停する. - 白水社 中国語辞典

调停两国争端。

2国間の紛争を調停する. - 白水社 中国語辞典

对争端进行调停

紛争に対して調停を行なう. - 白水社 中国語辞典