動詞 (書き言葉に用い;種々のもめごと・争いを双方の間に入って)調停する,仲裁する.⇒调停 tiáo・tíng ,调解 tiáojiě .
日本語訳口利き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] 談判や相談などが上手なこと |
日本語訳取成,執成し,取り成し,取りなし,執成,取成し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成し[トリナシ] ある場所での気まずさをやわらげてうまくまとめること |
用中文解释: | 说和 缓和某种场合下的不融洽并进行调解 |
日本語訳取持,取りもち,取持ち,取り持ち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り持ち[トリモチ] 仲を取り持つこと |
用中文解释: | 调停 调停关系 |
日本語訳取り持ち役,取持ち役,取持役
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り持ち役[トリモチヤク] 人の世話をする役目 |
日本語訳介す,仲裁裁判,取り持つ,仲裁判断,口利き
対訳の関係完全同義関係
日本語訳口次,口利,取持つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
用中文解释: | 调停;斡旋;调解 在争执或交涉的当事者之间,调解二者 |
调解 在纠纷或交涉中进入当事者之间撮合两者 | |
斡旋,调解 介入到纠纷或谈判的当事人之间进行调停 | |
调停 在纠纷或交涉中进入当事者之间调停两者 | |
调解 在纠纷或交涉中进入的当事者之间将两者撮合 | |
用英语解释: | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |
日本語訳肝煎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲立ち[ナカダチ] 人と人の間に入って話をまとめる人 |
用中文解释: | 居间 介入人与人之间进行调解 |
用英语解释: | arbitrator a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument |
日本語訳媒介
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取りもつ,口合,口合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仲裁する[チュウサイ・スル] 両者の間に立ってとりもつこと |
用中文解释: | 调解 站在两者中间调停 |
仲裁;公断 在两者之间调停 | |
调停;调解;说和;劝解 立于两者之间调解 | |
用英语解释: | arbitration the act of mediating between people |
日本語訳肝煎る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肝煎る[キモイ・ル] 骨を折って世話をする |
日本語訳御世話する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 御世話する[オセワ・スル] 間に入って取り持つ |
日本語訳斡旋する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斡旋する[アッセン・スル] (両者の間を)斡旋する |
用中文解释: | 斡旋,居中调停 (在两者之间)进行调解 |
日本語訳肝入り,肝煎り,肝煎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肝いり[キモイリ] 世話をすること |
用中文解释: | 斡旋,调停 斡旋,居间,搭桥牵线 |
,调停 斡旋,居间,搭桥牵线 |
日本語訳周旋する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 周旋する[シュウセン・スル] 双方の間に入って世話をする |
日本語訳奔走する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奔走する[ホンソウ・スル] (物事がうまく運ぶように)あちこち駆け回る |
日本語訳世話する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世話する[セワ・スル] 面倒をみる |
用英语解释: | care for to carefully protect someone or something |
日本語訳紹介する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 紹介する[ショウカイ・スル] 人を人に引き合わす |
用英语解释: | introduce to introduce someone to another person |
日本語訳取りなす,執りなす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成す[トリナ・ス] 具合の悪い状態を好転させる |
用中文解释: | 劝解 让情况不佳的状态好转 |
关说,周旋,斡旋 使不好的状态好转 |
日本語訳執成す,取成す,取り成す,執り成す,取りなす,執りなす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成す[トリナ・ス] 人の仲介をする |
用中文解释: | 斡旋 做人与人之间的调解 |
调停,斡旋 给人居中调停 |
日本語訳執成す,取成す,執り成す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成す[トリナ・ス] 争っているもの同士を仲直りさせる |
用中文解释: | 说和 让争吵的人们和好 |
日本語訳執成し,取り成し,取りなし,執成,取成し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り成し[トリナシ] 仲をとりもつこと |
用中文解释: | 调解 调停关系 |
调停 调停关系 |
出典:『Wiktionary』 (2009/04/29 03:35 UTC 版)
使用转行调节服务
転職斡旋サービスを利用する -
从中进行斡旋
中に立って調停を行なう. - 白水社 中国語辞典
由于他居中斡旋,他俩的矛盾很快就解决了。
彼が中に立って斡旋したので,彼ら2人の対立は間もなく解決した. - 白水社 中国語辞典