日语在线翻译

全うさ

[まっとうさ] [mattousa]

全うさ

读成:まっとうさ

中文:忠实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

全うさ的概念说明:
用日语解释:実直[ジッチョク]
正直なこと
用中文解释:正直
正直
用英语解释:honesty
the quality of being honest

全うさ

读成:まっとうさ

中文:规规矩矩,诚实,正直,循规蹈矩
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

全うさ的概念说明:
用日语解释:律義さ[リチギサ]
義理堅く実直である程度
用中文解释:耿直,正直
严守礼节,正直的程度
用英语解释:loyalty
the degree to which someone is loyal and honest

全うさ

读成:まっとうさ

中文:正经,正直,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

全うさ的概念说明:
用日语解释:実直[ジッチョク]
人が正直で誠実であること
用中文解释:正直,耿直
一个人正直而诚实
用英语解释:sincerity
of a person, the condition of being honest and sincere

全うさ

读成:まっとうさ

中文:耿直,忠诚老实,忠诚,正直
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

全うさ的概念说明:
用日语解释:実直[ジッチョク]
誠実で正直なこと
用中文解释:忠诚老实;表里如一;正直;耿直
诚实正直的

全うさ

读成:まっとうさ

中文:正经,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

全うさ的概念说明:
用日语解释:誠実さ[セイジツサ]
まごころがあってまじめであること
用中文解释:诚实,真诚
诚心诚意而认真
用英语解释:honesty
state of being faithful and honest

全うさ

读成:まっとうさ

中文:正经,正派
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

全うさ的概念说明:
用日语解释:清廉だ[セイレン・ダ]
心が清く,私心のないこと
用中文解释:清廉的
心地纯洁,没有私心
用英语解释:integrity
the condition of being pure-hearted and disinterested

全うさ

读成:まっとうさ

中文:耿直,坦率,直率,正直
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

全うさ的概念说明:
用日语解释:実直[ジッチョク]
性格や態度が誠実で正直であること
用中文解释:耿直,正直,忠诚而老实
指性格及态度诚实,正直
用英语解释:devoutness
of one's character and behaviour, being pure hearted and honest

全うさ

读成:まっとうさ

中文:正经,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

全うさ的概念说明:
用日语解释:真っ当さ[マットウサ]
まともである程度
用中文解释:认真,正经
正经的程度


操作.

安全操作 - 白水社 中国語辞典

に除草された花壇

完全除草的花园 - 

国的に豊作が間近である.

全国丰收在望。 - 白水社 中国語辞典