形容詞 まじめである,真剣である,いい加減でない.
動詞 真に受ける,本気になる,むきになる.≒当 dàng 真.
日本語訳本式だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正式だ[セイシキ・ダ] 堅苦しく形式ばっているさま |
用中文解释: | 正式 严格地拘泥形式的样子 |
用英语解释: | formal according with established custom |
日本語訳忠実やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠実やかさ[マメヤカサ] 注意が行き届いていて手落ちのない程度 |
用中文解释: | 认真,考虑周全 小心周到,没有漏洞的程度 |
用英语解释: | carefulness the degree to which someone is scrupulous and does not overlook anything |
日本語訳ごつさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぎすぎす,ぎすぎすする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真面目[マジメ] まじめであること |
用中文解释: | 认真 认真的 |
认真;严肃 认真 | |
用英语解释: | serious the condition of being serious |
日本語訳叮寧だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叮寧だ[テイネイ・ダ] 人の行動が注意深く確実なさま |
用中文解释: | 小心谨慎,认真 人的行动很谨慎,准确的样子 |
用英语解释: | accurate of a person's action, the condition of being careful and precise |
日本語訳全うさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実直[ジッチョク] 人が正直で誠実であること |
用中文解释: | 正直,耿直 一个人正直而诚实 |
用英语解释: | sincerity of a person, the condition of being honest and sincere |
日本語訳真面目さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 生真面目[キマジメ] 非常に真面目で厳しいこと |
用中文解释: | 一本正经 非常认真严厉 |
用英语解释: | soberness the state of being very solemn and serious |
日本語訳真面目さ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳忠実さ,忠実やかさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 篤実[トクジツ] 性格や態度が誠実でまごころがあること |
用中文解释: | 诚实 性格或态度诚实有诚意 |
用英语解释: | sobriety a state of being serious and sincere in character and behaviour |
日本語訳真っ当さ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 実直[ジッチョク] 正直なこと |
用中文解释: | 正直 正直 |
用英语解释: | honesty the quality of being honest |
日本語訳全うさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誠実さ[セイジツサ] まごころがあってまじめであること |
用中文解释: | 诚实,真诚 诚心诚意而认真 |
用英语解释: | honesty state of being faithful and honest |
日本語訳真面だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正直だ[ショウジキ・ダ] 正直である |
用中文解释: | 正直的 正直的 |
用英语解释: | honest being honest |
日本語訳まとも
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正面[ショウメン] まっすぐ前に向いた方向 |
用中文解释: | 正面 向着正前的方向 |
用英语解释: | front the direction facing front |
日本語訳叮寧だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叮寧だ[テイネイ・ダ] すべてに注意深く扱うさま |
日本語訳もの忠実やかだ,物忠実やかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの忠実やかだ[モノマメヤカ・ダ] 実直である |
日本語訳全うさ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 清廉だ[セイレン・ダ] 心が清く,私心のないこと |
用中文解释: | 清廉的 心地纯洁,没有私心 |
用英语解释: | integrity the condition of being pure-hearted and disinterested |
日本語訳重々しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳粛さ[ゲンシュクサ] おごそかでいかめしいこと |
用中文解释: | 严肃劲儿,严肃程度 庄重而威严的状态 |
用英语解释: | solemnity the condition of being solemn |
日本語訳本気,真剣,まじめ,真面目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真剣だ[シンケン・ダ] 本気なさま |
用中文解释: | 认真地 认真地样子 |
认真的 认真貌 | |
认真的;正经的;严肃的 认真的样子,严肃的 | |
认真,正经,一丝不苟 认真的样子 |
日本語訳まっとうだ,真っ当だ,全うだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真っ当だ[マットウ・ダ] 物事が本来そうあるべき様子であるさま |
用中文解释: | 正经 正经,事物本来应有的面貌 |
日本語訳まめやかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠実やかだ[マメヤカ・ダ] まじめであるさま |
用中文解释: | 认真,勤恳 认真,勤恳 |
日本語訳真面だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] すじ道が通っているさま |
用中文解释: | 正经 合情合理的样子 |
日本語訳向き,向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向き[ムキ] ささいなことに本気になること |
用中文解释: | 认真 对小事情郑重其事 |
日本語訳碌
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陸[ロク] 物事の状態がまともなこと |
用中文解释: | 正经;好好;认真 事物的状态规规矩矩 |
日本語訳真摯さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真摯さ[シンシサ] 真面目で,ひたむきであること |
日本語訳忠実さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠実さ[マメサ] 真心がある程度 |
日本語訳真摯さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真摯さ[シンシサ] 真面目で,ひたむきである程度 |
日本語訳まとも
対訳の関係完全同義関係
日本語訳真面さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当 指正确的合乎道理 |
正当 正确符合道理 | |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
日本語訳まとも,真面さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正直であること |
用中文解释: | 正经,认真 正直 |
日本語訳真当さ,全うさ,真っ当さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真っ当さ[マットウサ] まともである程度 |
用中文解释: | 认真,正经 正经的程度 |
日本語訳真面目さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真面目さ[マジメサ] 本気である程度 |
日本語訳真面目さ,真剣さ,真剣味,真剣
対訳の関係完全同義関係
日本語訳真剣み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真剣さ[シンケンサ] 本気であること |
用中文解释: | 认真,正经 指认真,正经 |
认真 认真的状态 | |
认真,当真,正经 认真 | |
用英语解释: | seriousness the condition of being serious |
日本語訳真っ当さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実直[ジッチョク] 性格や態度が誠実で正直であること |
用中文解释: | 耿直,正直,忠诚而老实 指性格及态度诚实,正直 |
用英语解释: | devoutness of one's character and behaviour, being pure hearted and honest |
日本語訳堅気だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 専一だ[センイツ・ダ] あることに一生懸命心を打ちこんでいること |
用中文解释: | 专一 对某事很专注,竭尽全力 |
用英语解释: | earnest the state of devoting oneself whole-heartedly to something |
出典:『Wiktionary』 (2009/12/17 13:37 UTC 版)
關於「认真」的發音和釋義,請看「認真」。 此詞「认真」是「認真」的簡化字。 |
我很认真。
真面目です。 -
我是认真的。
私は真面目だ。 -
我是认真的。
私は本気だ。 -