日语在线翻译

不认真

不认真

形容詞フレーズ

日本語訳不真面目さ,不真面目
対訳の関係完全同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:不真面目だ[フマジメ・ダ]
性格や態度がまじめでないこと
用中文解释:不认真
性格或态度不认真
不认真,不诚实,不正经
性格或态度不认真

不认真

形容詞

日本語訳疎かだ
対訳の関係完全同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:ないがしろ[ナイガシロ]
軽く見て,いい加減に扱うこと
用中文解释:轻视,蔑视,看不起
指轻视,马虎处置
用英语解释:slight
to treat rudely, without respect, or as if unimportant

不认真

形容詞

日本語訳投げ遣りだ
対訳の関係完全同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:ぞろっぺいだ[ゾロッペイ・ダ]
だらしないさま
用中文解释:大大咧咧,邋遢
散漫,吊儿郎当的样子

不认真

形容詞

日本語訳軽忽だ
対訳の関係部分同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
態度や考え方が中途半端でいい加減な様子
用中文解释:轻率
态度或想法半途而废不认真的样子
用英语解释:silly
being shallow in one's manners

不认真

形容詞フレーズ

日本語訳不謹慎さ
対訳の関係部分同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:不謹慎さ[フキンシンサ]
態度に慎みがなく,ふまじめである程度

不认真

形容詞フレーズ

日本語訳いいかげんだ
対訳の関係完全同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:いい加減だ[イイカゲン・ダ]
いい加減なさま
用中文解释:马马虎虎
马马虎虎的样子

不认真

形容詞フレーズ

日本語訳遊び半分,遊半分
対訳の関係パラフレーズ

不认真的概念说明:
用日语解释:遊び半分[アソビハンブン]
本気でなく,半ば遊びのつもりであること
用中文解释:不认真,漫不经心
不认真,半当游戏
漫不经心,不认真
不认真,半当游戏

不认真

形容詞フレーズ

日本語訳不謹慎
対訳の関係完全同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:不謹慎[フキンシン]
慎みがなく,ふまじめなこと

不认真

形容詞

日本語訳不真面目さ
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳不まじめ,不真面目
対訳の関係完全同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:不真面目[フマジメ]
まじめでないこと
用中文解释:不认真
不认真
不认真,不诚实,不正经
指不认真,不诚实,不正经

不认真

形容詞

日本語訳不真面目だ
対訳の関係部分同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:不真面目だ[フマジメ・ダ]
まじめでないさま

不认真

形容詞

日本語訳不謹慎
対訳の関係部分同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:無分別[ムフンベツ]
軽はずみで,思慮が浅いこと
用中文解释:不顾前后;轻率;莽撞
轻率地,不深思熟虑
用英语解释:inconsiderateness
the state of lacking prudence and consideration

不认真

形容詞

日本語訳おもしろ半分だ,面白半分だ
対訳の関係完全同義関係

不认真的概念说明:
用日语解释:面白半分だ[オモシロハンブン・ダ]
本気でなく冗談で
用中文解释:半开玩笑,闹着玩,不认真
并非本意而是玩笑
用英语解释:for fun
not seriously but jokingly


关于问题不认真地考虑。

問題について真剣に考えない。 - 

他总是吊儿郎当的,工作不认真

彼はいつも締まりがなく,仕事にまじめではない. - 白水社 中国語辞典

他干什么从不认真,老是糊弄。

彼は何をするのも不まじめで,いつもいい加減である. - 白水社 中国語辞典