读成:ふまじめ
中文:不认真的,不诚实的,不正经的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不真面目だ[フマジメ・ダ] まじめでないさま |
用中文解释: | 不认真的,不诚实的,不正经的 形容不认真的,不诚实的,不正经的 |
读成:ふまじめ
中文:不诚实,不正经,不认真
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不真面目[フマジメ] まじめでないこと |
用中文解释: | 不认真,不诚实,不正经 指不认真,不诚实,不正经 |
读成:ふまじめ
中文:不诚实,不正经,不认真
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不真面目だ[フマジメ・ダ] 性格や態度がまじめでないこと |
用中文解释: | 不认真,不诚实,不正经 性格或态度不认真 |
しかし、彼は呑気な性格なので、不真面目に見える。
但是,由于我是温吞的性格,所以看上去不认真。 -