读成:ふまじめ
中文:不诚实,不正经,不认真
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不真面目[フマジメ] まじめでないこと |
用中文解释: | 不认真,不诚实,不正经 指不认真,不诚实,不正经 |
读成:ふまじめ
中文:不认真的,不诚实的,不正经的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不真面目だ[フマジメ・ダ] まじめでないさま |
用中文解释: | 不认真的,不诚实的,不正经的 形容不认真的,不诚实的,不正经的 |
不まじめな者はとどのつまりしくじるものだ.
不老实的人到头来总是要栽跟头的。 - 白水社 中国語辞典
彼は何をするのも不まじめで,いつもいい加減である.
他干什么从不认真,老是糊弄。 - 白水社 中国語辞典
彼は仕事ぶりが非常に不まじめなので,しょっちゅう怒鳴られている.
他做事很不认真,常挨骂。 - 白水社 中国語辞典