日本語訳不まじめ,不真面目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不真面目だ[フマジメ・ダ] まじめでないさま |
用中文解释: | 不认真的,不诚实的,不正经的 形容不认真的,不诚实的,不正经的 |
日本語訳よこしまだ,邪だ,邪まだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 邪まだ[ヨコシマ・ダ] 道理にはずれて,正しくないさま |
用中文解释: | 邪恶的;不正经的;不合道理的 不合道理,不正经的情形 |
日本語訳如何わしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 如何わしい[イカガワシ・イ] 風紀上好ましくないさま |
用中文解释: | 不正经的,下流的,低级的 风纪上不好的样子 |
用英语解释: | indecent of a condition, obscene in morals |
日本語訳枉惑だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 枉惑だ[オウワク・ダ] 不正 |
她作为一个不正经的杂耍舞女维持生计。
彼女はいかがわしい見世物の踊り子として生計を立てていた。 -