日本語訳不まじめ,不真面目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不真面目だ[フマジメ・ダ] まじめでないさま |
用中文解释: | 不认真的,不诚实的,不正经的 形容不认真的,不诚实的,不正经的 |
日本語訳いんちきだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いんちきだ[インチキ・ダ] 不正やごまかしをするさま |
用中文解释: | 假的;骗人的;不诚实的 做不公平或骗人的事情 |
日本語訳不明朗だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不合理だ[フゴウリ・ダ] 道理にはずれていて,正しくないさま |
用中文解释: | 不合理的 不合道理,不正确的样子 |
用英语解释: | preposterous a condition of being unreasonable and wrong |
有不诚实的人。
誠実でない人がいる。 -
不诚实的废物
不誠実なろくでなし -
没有他不诚实的证据。
彼の不実の証拠はなかった。 -