日语在线翻译

正派

[せいは] [seiha]

正派

拼音:zhèngpài

形容詞 (品行が)方正である,(気性が)まっすぐである.


用例
  • 他为人正派。=彼は品行方正な人物だ.
  • 作风正派=生活態度が立派である.


正派

形容詞

日本語訳真面目さ
対訳の関係逐語訳

正派的概念说明:
用日语解释:篤実[トクジツ]
性格や態度が誠実でまごころがあること
用中文解释:诚实
性格或态度诚实有诚意
用英语解释:sobriety
a state of being serious and sincere in character and behaviour

正派

形容詞

日本語訳清さ
対訳の関係パラフレーズ

正派的概念说明:
用日语解释:清らかさ[キヨラカサ]
うそやごまかしがなく,公正であること
用中文解释:清白
没有谎言和欺骗,公正的
用英语解释:cleanness
the condition of being pure and fair without falsness

正派

形容詞

日本語訳真面だ
対訳の関係完全同義関係

正派的概念说明:
用日语解释:正直だ[ショウジキ・ダ]
正直である
用中文解释:正直的
正直的
用英语解释:honest
being honest

正派

形容詞

日本語訳まとも
対訳の関係完全同義関係

日本語訳正面
対訳の関係部分同義関係

正派的概念说明:
用日语解释:まとも[マトモ]
正直であること
用中文解释:正经;正派;规规矩矩,诚实
正直;诚实
正经,认真
正直

正派

形容詞

日本語訳全うさ
対訳の関係完全同義関係

正派的概念说明:
用日语解释:清廉だ[セイレン・ダ]
心が清く,私心のないこと
用中文解释:清廉的
心地纯洁,没有私心
用英语解释:integrity
the condition of being pure-hearted and disinterested

正派

形容詞

日本語訳真面目さ
対訳の関係完全同義関係

正派的概念说明:
用日语解释:真面目さ[マジメサ]
性格や態度に実がこもっている程度

正派

形容詞

日本語訳まじめ
対訳の関係部分同義関係

正派的概念说明:
用日语解释:まじめ[マジメ]
誠意があふれていること
用英语解释:serious-mindedness
the quality of being serious-minded

索引トップ用語の索引ランキング

正派

表記

规范字(简化字):正派(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:正派(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:正派(台湾)
香港标准字形:正派(香港、澳门)

意味

稱人的品行端正。 《老殘遊記二編·第六回》:「這兩個姑子皆是正派不過的人,與我都極投契。」

関連語

  • 近義詞:端正、規矩、正直
  • 反義詞:反派、邪派
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:правильный, прямой, честный; праведный; ортодокс; ортодоксальный
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]