形容詞 (品行が)方正である,(気性が)まっすぐである.
日本語訳真面目さ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 篤実[トクジツ] 性格や態度が誠実でまごころがあること |
用中文解释: | 诚实 性格或态度诚实有诚意 |
用英语解释: | sobriety a state of being serious and sincere in character and behaviour |
日本語訳清さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 清らかさ[キヨラカサ] うそやごまかしがなく,公正であること |
用中文解释: | 清白 没有谎言和欺骗,公正的 |
用英语解释: | cleanness the condition of being pure and fair without falsness |
日本語訳真面だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正直だ[ショウジキ・ダ] 正直である |
用中文解释: | 正直的 正直的 |
用英语解释: | honest being honest |
日本語訳まとも
対訳の関係完全同義関係
日本語訳正面
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正直であること |
用中文解释: | 正经;正派;规规矩矩,诚实 正直;诚实 |
正经,认真 正直 |
日本語訳全うさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清廉だ[セイレン・ダ] 心が清く,私心のないこと |
用中文解释: | 清廉的 心地纯洁,没有私心 |
用英语解释: | integrity the condition of being pure-hearted and disinterested |
日本語訳真面目さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真面目さ[マジメサ] 性格や態度に実がこもっている程度 |
日本語訳まじめ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まじめ[マジメ] 誠意があふれていること |
用英语解释: | serious-mindedness the quality of being serious-minded |
稱人的品行端正。 《老殘遊記二編·第六回》:「這兩個姑子皆是正派不過的人,與我都極投契。」
翻譯 | |
---|---|
|
|
作风正派
生活態度が立派である. - 白水社 中国語辞典
他为人正派。
彼は品行方正な人物だ. - 白水社 中国語辞典
这个人的作风很正派。
この人の態度は極めて正しい. - 白水社 中国語辞典