日语在线翻译

正经

正经

拼音:zhèngjīng

名詞 (13種類の儒教教典)十三経.⇒十三经 Shísān Jīng



正经

拼音:zhèng・jing

1

形容詞 (人間・態度・表情・動作・行為などがふざけてないで)まじめである,正直である.実直である.⇒一本正经 yī běn zhèng jīng


用例
  • 他一向正经,不苟言笑。〔述〕=彼はこれまでまじめで,軽々しくしゃべったり笑ったりしない.
  • 样子装得挺正经。〔 de 補〕=とてもまじめなふりをする.
  • 他的外表正正经经的。〔 AABB + ・de 〕〔述〕=彼の外見はたいへん実直である.
  • 他故意装出十分正经的神气。〔連体修〕=彼はわざととても重々しい面持ちを装った.
  • “当然是真的!”他正经地说。〔連用修〕=「言うまでもなく本当だ!」と彼はかしこまって言った.
  • 他要正正经经地做人。〔 AABB + ・de 〕〔連用修〕=彼は(まじめに人間として行動する→)まじめな人間にならねばならない.
  • 你别装正经。〔目〕=君はまじめを装うな.
  • 假正经=猫かぶりである,体裁ぶる,もったいぶる.

2

形容詞 (事柄・言葉・職業・やり方などが世間の常識から見て)正当である,まともである,正しい.


用例
  • 他干 gàn 的那件事不太正经。〔述〕=彼のやっているあの事はあまりまともでない.
  • 娶媳儿比什么也要紧,也正经。=嫁をもらうことは何よりも大切であり,また当たり前でもある.
  • 总要找个正经活路 ・lu 。〔連体修〕=どうしてもまともな仕事を捜さねばならない.
  • 这些钱必须用到[在]正经地方啊!=これらの金はまともなことに使う必要がある!
  • 正经事儿=正当な事,当たり前の事,まじめな事.

3

形容詞 〔非述語〕(品物・衣服・食料・食事・技術・動作・行為などが一定の基準から見て)まともな,ちゃんとした,名の通った.


用例
  • 那时候,谁穿过正经衣裳 ・shang 。=当時,誰がちゃんとした衣服を着たことがあるか.
  • 这酒虽然比较贵,可是正经货。=この酒は比較的高いが,ちゃんとした品だ.
  • 那台洗衣机是正正经经的名牌产品。〔 AABB + ・de 〕〔連体修〕=あの洗濯機はちゃんとしたブランド品だ.

4

((方言)) 副詞 本当に,確かに,全く.


用例
  • 为了这台戏,我们正经准备了几个星期。=この芝居のために,我々は本当に数週間準備した.
  • 西红柿长 zhǎng 得正经不错。=トマトの成長は本当によろしい.


正经

形容詞

日本語訳まとも
対訳の関係部分同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:正面[ショウメン]
まっすぐ前に向いた方向
用中文解释:正面
向着正前的方向
用英语解释:front
the direction facing front

正经

形容詞

日本語訳まとも
対訳の関係完全同義関係

日本語訳真面さ
対訳の関係部分同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:正当[セイトウ]
正しくて道理に合っていること
用中文解释:正当
指正确的合乎道理
正当
正确符合道理
用英语解释:proper
the condition of being right and reasonable

正经

形容詞

日本語訳全うさ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:清廉だ[セイレン・ダ]
心が清く,私心のないこと
用中文解释:清廉的
心地纯洁,没有私心
用英语解释:integrity
the condition of being pure-hearted and disinterested

正经

形容詞

日本語訳全うさ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:実直[ジッチョク]
人が正直で誠実であること
用中文解释:正直,耿直
一个人正直而诚实
用英语解释:sincerity
of a person, the condition of being honest and sincere

正经

形容詞

日本語訳真っ当さ
対訳の関係逐語訳

正经的概念说明:
用日语解释:実直[ジッチョク]
正直なこと
用中文解释:正直
正直
用英语解释:honesty
the quality of being honest

正经

形容詞

日本語訳真っ当さ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:実直[ジッチョク]
性格や態度が誠実で正直であること
用中文解释:耿直,正直,忠诚而老实
指性格及态度诚实,正直
用英语解释:devoutness
of one's character and behaviour, being pure hearted and honest

正经

形容詞

日本語訳真面だ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:まともだ[マトモ・ダ]
すじ道が通っているさま
用中文解释:正经
合情合理的样子

正经

形容詞

日本語訳まっとうだ,真っ当だ,全うだ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:真っ当だ[マットウ・ダ]
物事が本来そうあるべき様子であるさま
用中文解释:正经
正经,事物本来应有的面貌

正经

形容詞

日本語訳ごつさ,正当
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:真面目[マジメ]
まじめであること
用中文解释:认真
认真的
正经
正经
用英语解释:serious
the condition of being serious

正经

形容詞

日本語訳真直ぐさ,真面さ,真っ直ぐさ,真直さ,正面さ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:真っすぐさ[マッスグサ]
正直である程度
用中文解释:正直,耿直
正直的程度
正经,耿直
正直的程度

正经

形容詞

日本語訳真当さ,全うさ,真っ当さ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:真っ当さ[マットウサ]
まともである程度
用中文解释:认真,正经
正经的程度

正经

形容詞

日本語訳まとも,真面さ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳正面
対訳の関係部分同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:まとも[マトモ]
正直であること
用中文解释:正经;正派;规规矩矩,诚实
正直;诚实
正经,认真
正直

正经

形容詞

日本語訳真剣み
対訳の関係部分同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:真剣さ[シンケンサ]
本気であること
用中文解释:认真,正经
指认真,正经
用英语解释:seriousness
the condition of being serious

正经

形容詞

日本語訳全うさ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:誠実さ[セイジツサ]
まごころがあってまじめであること
用中文解释:诚实,真诚
诚心诚意而认真
用英语解释:honesty
state of being faithful and honest

正经

形容詞

日本語訳真面だ
対訳の関係完全同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:正直だ[ショウジキ・ダ]
正直である
用中文解释:正直的
正直的
用英语解释:honest
being honest

正经

形容詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

正经的概念说明:
用日语解释:陸[ロク]
物事の状態がまともなこと
用中文解释:正经;好好;认真
事物的状态规规矩矩

索引トップ用語の索引ランキング

正经

拼音: zhèng jing
英語訳 regular channel

索引トップ用語の索引ランキング

正经

まじめな人. - 白水社 中国語辞典

假充正经

まじめなふりをする. - 白水社 中国語辞典

装假正经

まじめくさったふりをする. - 白水社 中国語辞典