读成:まとも
中文:正经,认真,正派
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:规规矩矩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正直であること |
用中文解释: | 正经,认真 正直 |
读成:まとも
中文:正面
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正面から向かうこと |
读成:まとも
中文:正经,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当 正确符合道理 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:まとも
中文:正面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正对面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正经,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正面[ショウメン] まっすぐ前に向いた方向 |
用中文解释: | 正面 向着正前的方向 |
用英语解释: | front the direction facing front |
读成:まとも,しょうめん
中文:对面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正面
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正对面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正面[ショウメン] まっすぐ前に向いた方向 |
用中文解释: | 正面 笔直地朝向前方的方向 |
用英语解释: | front the direction facing front |
读成:まとも
中文:正对面,正面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:面对
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正面から向かうこと |
用中文解释: | 正对面;面对;正面 面向正面 |
读成:まとも
中文:诚实,正经,正派
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:规规矩矩
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正直であること |
用中文解释: | 正经;正派;规规矩矩,诚实 正直;诚实 |
读成:まとも
中文:合理,正当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当;合理 正确,合乎道理 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:まとも
中文:船尾的正面
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:正对船尾方向
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 真艫[マトモ] 船の船尾正面 |
用中文解释: | 船尾的正面 船尾的正面 |
读成:まとも
中文:风从船后方照直吹来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 帆風[ホカゼ] 船の進行方向と同じ方向に吹く風 |
用中文解释: | 风从船后方照直吹来 从船后吹来的,和船的行进方向一致的风 |
读成:まとも
中文:风从船后方照直吹来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 帆風[ホカゼ] 船の進行方向と同じ方向に吹く風 |
用中文解释: | 风从船后方照直吹来 从船后吹来的,和船的行进方向一致的风 |
读成:まとも
中文:船尾的正面
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:正对船尾方向
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 真艫[マトモ] 船の船尾正面 |
用中文解释: | 船尾的正面 船尾的正面 |
读成:まとも
中文:正对面,正面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正面から向かうこと |
用中文解释: | 正面 对着正面 |
读成:まおもて,まとも
中文:正面
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正对面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正面[ショウメン] まっすぐ前に向いた方向 |
用中文解释: | 正面 笔直地朝向前方的方向 |
用英语解释: | front the direction facing front |
读成:まとも
中文:公正,正直
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当 指正确的合乎道理 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:まとも
中文:耿直
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正直であること |
用中文解释: | 正经,认真 正直 |
まともな仕事をする.
干正事 - 白水社 中国語辞典
服でさえまともなものがない.
连衣服也没得半件。 - 白水社 中国語辞典
熱気がまともに顔に当たる.
热气扑脸 - 白水社 中国語辞典