日本語訳真向かい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳直面
対訳の関係部分同義関係
日本語訳ま向い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真向かい[マムカイ] 顔を合わせてさし向かうこと |
用中文解释: | 正对面 直面相向 |
面对面,正面 面对面的对着 | |
用英语解释: | face to face a condition of being face to face with someone or something |
日本語訳まともだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] 正面から向かうさま |
日本語訳真面,正面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正面から向かうこと |
用中文解释: | 正面 对着正面 |
正对面;面对;正面 面向正面 |
日本語訳真向かい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ま向い,ま向かい,真むかい,真向い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真向かい[マムカイ] 真正面に向かい合うもの |
用中文解释: | 正对面,正面 正对面,正面 |
日本語訳真面さ,正面さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まともさ[マトモサ] 向きが正面からである程度 |
用中文解释: | 正面,正对面 方向是正面的程度 |
日本語訳ま向い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ま向かい,真向かい,真むかい,真向い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真向かい[マムカイ] 真正面の方向 |
用中文解释: | 正对面 正对面的方向 |
日本語訳まとも
対訳の関係完全同義関係
日本語訳真向き,真面,前方,真向,まっ向,正面
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正面[ショウメン] まっすぐ前に向いた方向 |
用中文解释: | 正面;正对面 朝向正对面的方向 |
正面 向着正前的方向 | |
正面 笔直地朝向前方的方向 | |
用英语解释: | front the direction facing front |
日本語訳正対する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直面する[チョクメン・スル] 直接に物事に対する |
用中文解释: | 直面,面对 直接面对事物 |
用英语解释: | confront to meet or oppose firmly and not try to avoid |
日本語訳向い合う,向かいあう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対面する[タイメン・スル] ある人と顔を合わせること |
用中文解释: | 面对;见面 与某人面对面 |
用英语解释: | face to meet face to face |
日本語訳向き合う,向かい合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かい合う[ムカイア・ウ] 真正面から相対する |
用中文解释: | 相对,面对 从正面相对 |
用英语解释: | meet to meet face to face |
日本語訳真正面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真正面[マショウメン] まっすぐ前 |
日本語訳まん前,真前,真ん前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真ん前[マンマエ] 全くの正面 |
用中文解释: | 正前方,正前面,正对面 正前方,正前面 |
日本語訳向こう正面,向う正面,向正面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう正面[ムコウジョウメン] 相撲で,土俵正面と対面する方角の所 |
用中文解释: | 相扑场背面(南面) 相扑运动中,与场地正面相对着的方位处 |
日本語訳まっ正面,真っ正面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真っ正面[マッショウメン] 正しく正面の方向を向いていること |
用中文解释: | 正对面 正面对着对面的方向 |