读成:まともだ
中文:正对面
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正面地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] 正面から向かうさま |
读成:まともだ
中文:正当的,合理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] すじ道が通っているさま |
用中文解释: | 正当的;合理的 合乎道理的情形 |
读成:まともだ
中文:直率的,直接的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ダイレクトだ[ダイレクト・ダ] 直接であるさま |
用中文解释: | 直接的;正面的 直接的情形 |
用英语解释: | direct the state of being direct |
读成:まともだ
中文:正直的,规规矩矩的,老实的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正直だ[ショウジキ・ダ] 正直である |
用中文解释: | 正直的;老实的;规规矩矩的 正直的 |
用英语解释: | honest being honest |
读成:まともだ
中文:正面
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正对面
中国語品詞方位詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] 正面から向かうさま |
用中文解释: | 正面 对着正面 |
读成:まともだ
中文:正当的,合理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] すじ道が通っているさま |
用中文解释: | 正当的;合理的 合乎道理的情形 |
读成:まともだ
中文:诚实的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:正直的,规规矩矩的,老实的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正直だ[ショウジキ・ダ] 正直である |
用中文解释: | 正直的;老实的;规规矩矩的,诚实的 正直的,诚实的 |
用英语解释: | honest being honest |
读成:まともだ
中文:正面的,直接的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ダイレクトだ[ダイレクト・ダ] 直接であるさま |
用中文解释: | 直接的;正面的 直接的情形 |
用英语解释: | direct the state of being direct |
读成:まともだ
中文:正面
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正对面
中国語品詞方位詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] 正面から向かうさま |
用中文解释: | 正面 对着正面 |
读成:まともだ
中文:正经,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まともだ[マトモ・ダ] すじ道が通っているさま |
用中文解释: | 正经 合情合理的样子 |
读成:まともだ
中文:正经,认真,正派
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正直的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 正直だ[ショウジキ・ダ] 正直である |
用中文解释: | 正直的 正直的 |
用英语解释: | honest being honest |
读成:まともだ
中文:认真的,规规矩矩的,正经的,正派的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公平無私だ[コウヘイムシ・ダ] 一方にかたよらず,公平なさま |
用中文解释: | 大公无私的 不偏向任何一方,公平公正的样子 |
用英语解释: | fair of a condition in dealing something, impartial and fair |
读成:まともだ
中文:正面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:面对面
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ダイレクトだ[ダイレクト・ダ] 直接であるさま |
用中文解释: | 直接 直接的情形 |
用英语解释: | direct the state of being direct |
彼はまともな職に就いたことのない怠け者だ。
他是一个没干过正经工作的懒鬼。 -
このビデオレコーダーは出どころがまともでない.
这录像机来路不正。 - 白水社 中国語辞典
今、友だちと一緒ですか。
你现在和朋友在一起吗? -