读成:かわり
中文:代理,代替,替代
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 代わりの役をさせること |
用中文解释: | 代替,替代,代理 让某人代替做某事 |
读成:かわり
中文:轮换,轮流,交替,替换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 交替すること |
用中文解释: | 交替,替换,轮流,轮换 交替 |
读成:かわり
中文:替代者,接班人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 交替して新たに来る人 |
用中文解释: | 接班人,替代者 新来的接替别人的人 |
读成:かわり
中文:代用品,代替品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代用品[ダイヨウヒン] 代わりに使う品物 |
用中文解释: | 代用品 作为替代使用的物品 |
读成:かわり,がわり
中文:代理人,替身,代替人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:代理人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 代理[ダイリ] 他人に代わって事を処理する人 |
用中文解释: | 代理人,代替人,替身 代替他人处理事情的人 |
代理人 代替别人处理事情的人 | |
用英语解释: | agent a person who manages something on behalf of someone else |
これは私がやっておくわ。その代りにあっちをお願い。
这个我来做,那个拜托你了。 -
代りに、ウェーブレット変換または整数変換が使用されてよい。
或者,可使用小波变换或整数变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら技術は、追加または代りに、複数の命令やデータ構造の形式のコード(code)を搬送または伝達し、コンピュータによるアクセス、読み取り、および/または実行を行えるコンピュータ読取可能通信メディアによって少なくとも部分的に実現され得る。
所述技术另外或替代地可至少部分地由计算机可读通信媒体来实现,所述媒体运载或传达呈指令或数据结构的形式的代码,且可由计算机存取、读取及 /或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集