動詞 …に代わる,…と交替する.
日本語訳ピンチヒッター,サブスティテューション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 代わり[カワリ] あるものが果たす役割を,他のものが果たすこと |
用中文解释: | 代替 让其它事物,来发挥某种事物所发挥的作用 |
用英语解释: | substitution the substituting of one person for another |
日本語訳代置する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代置する[ダイチ・スル] (他の物を)代りに置く |
日本語訳立代わり,立代,立ち代わり,立代り,立ち代り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち代わり[タチカワリ] 人々が互いに代わり合うこと |
用中文解释: | 替换,交换,交替 人和人互相替代,交换 |
日本語訳出替わり,立ち替る,出代わり,出代り,出替,出替り,立ち替わる,立ち代わる,出代,立代る,立替る,立ち代る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち替わる[タチカワ・ル] 交替する |
用中文解释: | 交替,替换 交替,替换,轮流 |
替换,交换 替换,交换 | |
用英语解释: | reposit to replace |
日本語訳置きかえる,置換える,置き換える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換える[オキカエ・ル] 別の物で置き換える |
用中文解释: | 调换;互换;替换 调换摆上别的物品 |
日本語訳置き換えする,置きかえする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換えする[オキカエ・スル] 物をどけ,あとに別の物を置くこと |
用中文解释: | 调换;互换;替换 挪开物品,然后摆上别的物品 |
用英语解释: | change the action of replacing something with something else |
日本語訳代,サブスティテュート
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代え[カエ] 代わりのもの |
用中文解释: | 替换物,替换,代替 替代品 |
日本語訳代える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 代える[カエ・ル] 代わりの役をさせる |
日本語訳差しかえる,挿替える,換え,すげ替える,挿げかえる,挿げ替える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳替え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 替える[カエ・ル] あるものを除き,別のものを当てる |
用中文解释: | 替换 去掉某些东西,放上其他的东西 |
代替;替换 除掉某个东西,用别的东西替上 | |
替换 除掉现有的东西,填补上别的东西 |
日本語訳置換わる,置きかわる,置き換わる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換わる[オキカワ・ル] (置いてあった物が)別の物と換わる |
用中文解释: | 调换;替换 (已有放着的物品)与别的物品更换 |
日本語訳肩代りする,肩替わりする,肩替りする,肩代わりする,肩代する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肩代わりする[カタガワリ・スル] 他人の役割を代わって引き受ける |
用中文解释: | 接替 代替他人接受任务 |
用英语解释: | subrogate to undertake another person's role |
日本語訳取り替わる,取替わる,とり替わる,取り替る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り替わる[トリカワ・ル] あるものが別のものと取り替わる |
用中文解释: | 代替,替换 用某物与别的物体替换 |
日本語訳入替える,入れ替えする,打ち替える,入り換わり,打替える,入り替り,入り替わり,入り代わり,入れ替える,入り代り,入れかえる,入換える,入れ換える,入れかえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ換える[イレカエ・ル] 中に入っていたものを出して別のものを入れる |
用中文解释: | 替换(某物),交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 |
替换,交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将原来里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换 把里面的东西拿出,换成其他东西放进去 | |
替换,更换,代替 将已放入的东西拿出,放入其它的东西 | |
替换,交换,调换,改换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换 把里面的东西拿出来,换成别的东西放进去 | |
用英语解释: | substitute to replace something with another thing |
日本語訳入替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替える[イレカエ・ル] 入れる場所を替える |
用中文解释: | 更换,替换,改变 改变场所 |
日本語訳入れ替わりする,入代る,入れ替わる,代る,換る,入れ代る,替わる,入代わる,入替わる,替る,入れ替る,入れ代わる,代わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替わりする[イレカワリ・スル] 今まであったものにかわって他のものがその場を占めること |
用中文解释: | 替换;更换 替换到现在为止存有的事物,用其他事物占据那个位置 |
替代,交替,替换,更换,调换 用别的东西替换以前的东西占领那个地方 | |
代替,替换,替代 用另外的东西来替代迄今已有的东西占据那个地方 | |
交替,替换,更换,调换 用别的东西替换以前的东西占领那个地方 | |
更换,替换,轮换 以别的物品替换以前的物品占据那个地方 | |
用英语解释: | replace the act of something taking the place of something older |
日本語訳さし替え,さし換え,差し換え,差し替え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し替え[サシカエ] (物を)交換すること |
用中文解释: | 交换;替换;调换 交换(物品) |
日本語訳さし換え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補正する[ホセイ・スル] 補ったり直したりして正す |
用中文解释: | 补正,补充改正 补充修改以纠正 |
用英语解释: | revise to change by adding or correcting for the better |
日本語訳付替,モデルチェンジする,挿替える,付替え,引っ換,挿替る,モデル・チェンジする,引っ換え,差し換える,差換える,引っ替え,更代する,取っ替える,引っ替
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り替え[トリカエ] 新しい,または他のものに変えること |
用中文解释: | 替换 换成新的,或者其它的东西 |
替换 更换成新的或其他的东西 | |
用英语解释: | exchange to replace something with something new or different |
日本語訳代り,替り,替わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 交替すること |
用中文解释: | 交替,替换,轮流,轮换 交替 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/22 09:47 UTC 版)
替换的图纸
差替え図面 -
我把那个替换掉。
それを差し替えます。 -
拿几件替换的衣服出来哦。
いくつか替えの服を出しますね。 -