動詞 順番に交替する,代わる代わるにする.
日本語訳ローテーション,ローテイション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ローテーション[ローテーション] 同種のものが順次使われるときの順番 |
日本語訳入れ替わりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替わりする[イレカワリ・スル] 今まであったものにかわって他のものがその場を占めること |
用中文解释: | 更换,替换,轮换 以别的物品替换以前的物品占据那个地方 |
用英语解释: | replace the act of something taking the place of something older |
日本語訳交番する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交番する[コウバン・スル] (役割が)入れ替わる |
用英语解释: | substitute of roles, to be exchanged |
日本語訳シフト
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シフト[シフト] 企業で,仕事の分担時間を順に変えること |
日本語訳代わり番,代りばんこ,代り番こ,替わり番,替り番,代り番,代わり番こ,代わりばんこ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代わり番こ[カワリバンコ] 一つの事を2人以上の人が順々に交替しながらすること |
用中文解释: | 轮流,轮班,轮换 2个以上的人按顺序交替做一件事 |
日本語訳代わり持ち,代持ち,代わりもち,代り持ち,代持
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代わり持ち[カワリモチ] 交替で受け持つこと |
用中文解释: | 轮流,轮换,轮班 交替做某事 |
日本語訳代わる代わる,代り代り,代る代る,代わり代わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代わる代わる[カワルガワル] 二人以上の人が交替で行うさま |
用中文解释: | 轮流,轮换,轮班 两个以上的人交替做某事 |
轮流,轮换,轮班 两个以上的人交替做某事的行为 |
日本語訳代り,替り,替わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 交替すること |
用中文解释: | 交替,替换,轮流,轮换 交替 |
一个小时轮换一次。
1時間ごとに交替する. - 白水社 中国語辞典
我们两班轮换值班。
我々二班が交替で当直する. - 白水社 中国語辞典
大家轮换着休息。
皆は代わる代わるに休憩する. - 白水社 中国語辞典