読み方ふゆきとどきだ
中国語訳冒失的,不稳重的,草率的,轻率的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
中国語での説明 | 轻率的;草率的;疏忽的 言语举动轻率缺乏慎重的样子 |
英語での説明 | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳不周到
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳怠慢
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中国語訳漫不经心,粗心大意
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
中国語での説明 | 疏漏 马虎有疏忽 |
英語での説明 | negligent to be careless and negligent about something |
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳紊乱,混乱,漫无秩序,乱七八糟,杂乱无章
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
中国語での説明 | 杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
英語での説明 | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳马虎,不周到
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
中国語での説明 | 不留心的,不防备的 注意得不够,心不在焉的样子 |
英語での説明 | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |