日语在线翻译

粗心大意

[あらこころたいい] [arakokorotaii]

粗心大意

形容詞フレーズ

日本語訳ちょろい
対訳の関係部分同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:ちょろい[チョロ・イ]
(やり方が)手ぬるいさま

粗心大意

動詞フレーズ

日本語訳浅慮
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動が軽々しく慎重を欠くさま
用中文解释:轻率的;草率的;疏忽的;不稳重的
言行轻率不慎重的样子
用英语解释:indiscreet
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action

粗心大意

形容詞

日本語訳不行届きだ,不行届だ
対訳の関係部分同義関係

動詞フレーズ

日本語訳上の空
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:疎漏だ[ソロウ・ダ]
いい加減で手落ちがあること
用中文解释:疏忽,疏漏,遗漏
没尽到责任而出现漏洞
疏漏
马虎有疏忽
疏忽;潦草;不周到
由于马马虎虎出现过失
用英语解释:negligent
to be careless and negligent about something

粗心大意

状態詞

日本語訳ついつい
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:うっかりと[ウッカリト]
ぼやぼやと不注意なさま
用中文解释:不留神,稀里糊涂
形容呆头呆脑,粗心大意
用英语解释:carelessly
in a careless manner

粗心大意

形容詞フレーズ

日本語訳不注意さ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:不注意さ[フチュウイサ]
物事への注意の足りなさの程度

粗心大意

形容詞フレーズ

日本語訳不用心だ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:不用心だ[ブヨウジン・ダ]
注意が足りず,ぼんやりしているさま
用中文解释:不留心的,不防备的
注意得不够,心不在焉的样子
用英语解释:inconsiderate
the state of being careless and thoughtless

粗心大意

形容詞フレーズ

日本語訳暖気だ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:無精[ブショウ]
めんどくさがって,なすべきことをきちんと行わないこと
用中文解释:懒散,懈怠
嫌麻烦,应该完成的事情不好好干
用英语解释:easygoing
the state or quality of being inactive or indolent

粗心大意

形容詞

日本語訳無用心
対訳の関係部分同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:無分別[ムフンベツ]
軽はずみで,思慮が浅いこと
用中文解释:不顾前后;轻率;莽撞
轻率地,不深思熟虑
用英语解释:inconsiderateness
the state of lacking prudence and consideration

粗心大意

状態詞

日本語訳うかつだ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:うかつだ[ウカツ・ダ]
ぼんやりして不注意なさま
用英语解释:absent-minded
of a person, the state of being absentminded and careless about things

粗心大意

形容詞

日本語訳不注意さ
対訳の関係逐語訳

日本語訳不注意
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳迂闊さ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:不注意[フチュウイ]
物事への注意力に欠けていること
用中文解释:粗心大意,马虎
缺乏对事物的注意力
疏忽
欠缺对事物的注意力
用英语解释:negligence
lacking attention to matters

粗心大意

形容詞

日本語訳そそかしい
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:粗放だ[ソホウ・ダ]
綿密でなく,いいかげん
用中文解释:毛手毛脚,粗心大意
不周密,马虎

粗心大意

動詞フレーズ

日本語訳うかうかする
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:うかうかする[ウカウカ・スル]
不注意で,ぼんやりする

粗心大意

動詞フレーズ

日本語訳無用心
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:不用心[ブヨウジン]
ぶっそうなこと
用中文解释:不安全,靠不住,不防备,警惕不够,粗心大意
不安全的事情

粗心大意

動詞フレーズ

日本語訳無念,不念
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳無念だ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:不念[ブネン]
不注意のために気づかないこと
用中文解释:不注意
由于不注意而没有觉察到
不注意,不留心,疏忽,粗心大意
因没注意所以没有察觉

粗心大意

動詞フレーズ

日本語訳不念,不念だ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:不念[ブネン]
気づかずに残念であること
用中文解释:不留神,不周到,不周密,粗心大意
不留神,遗憾

粗心大意

形容詞フレーズ

日本語訳迂闊さ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:迂闊さ[ウカツサ]
物事の事情に疎い程度

粗心大意

形容詞フレーズ

日本語訳そそっかしい
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:そそっかしい[ソソッカシ・イ]
落ち着きがなく,注意力が足りないさま

粗心大意

形容詞

日本語訳不注意だ
対訳の関係部分同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:不注意だ[フチュウイ・ダ]
注意力がたりず,言動が軽率であるさま
用英语解释:inadvertent
the state of being absent-minded and careless in speech or action

粗心大意

形容詞フレーズ

日本語訳がさつだ
対訳の関係完全同義関係

粗心大意的概念说明:
用日语解释:がさつだ[ガサツ・ダ]
荒々しくて洗練されていないさま
用英语解释:vulgar
a state of being rude and unsophisticated


粗心大意

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 11:42 UTC 版)

 成句
粗心大意
拼音:cūxīn
dàyì 
注音符号ㄘㄨㄒㄧㄣ
 ㄉㄚˋㄧˋ
  1. そそっかしくて不注意な

索引トップ用語の索引ランキング

粗心大意((成語))

注意深くない. - 白水社 中国語辞典

粗心大意也要有个限度。

不注意にもほどがある。 - 

你可不能粗心大意啊!

君,いい加減な態度はよくないよ! - 白水社 中国語辞典