日语在线翻译

冒失

冒失

拼音:mào・shi

形容詞 そそっかしい,うっかりしている,軽はずみである.


用例
  • 说话不要冒失。〔述〕=話をするのに軽はずみであってはならない.
  • 未免冒失了。=軽はずみのきらいがある.
  • 他冒冒失失地闯 chuǎng 了进去。〔 AABB + ・de 〕〔連用修〕=彼はどたばたと不意に押し入って来た.
  • 大家都埋 mán 怨他的冒失。〔目〕=皆は彼の軽はずみに不平を言う.


冒失

形容詞

日本語訳無鉄砲だ,むこう見ずだ,片側破,向こう見ずだ,片皮破
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ]
前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま
用中文解释:鲁莽,莽撞
不考虑后果,鲁莽行事的样子
鲁莽,莽撞,冒失
不考虑前后关系,鲁莽行事的样子
鲁莽,冒失
不考虑后果,鲁莽行事的样子

冒失

形容詞

日本語訳遮二無二
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:遮二無二[シャニムニ]
がむしゃらに

冒失

形容詞

日本語訳いけ図図しい,図々しい,出過,出すぎ,無遠慮だ,出過ぎ
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:ずうずうしい[ズウズウシ・イ]
身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること
用中文解释:厚颜无耻的,放肆无礼的
不识分寸,做无耻的事情
厚颜无耻的
不识分寸,做无耻的事情
用英语解释:impudent
to display impertinent behavior lacking any sense of discretion

冒失

形容詞

日本語訳出過
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:あつかましい[アツカマシ・イ]
あつかましい
用中文解释:厚脸皮,不害羞,无耻
厚脸皮,不害羞,无耻
用英语解释:insolent
being impudent

冒失

形容詞

日本語訳聊爾だ
対訳の関係パラフレーズ

冒失的概念说明:
用日语解释:聊爾だ[リョウジ・ダ]
ぶしつけである

冒失

形容詞

日本語訳無鉄砲だ
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ]
非常に大胆な
用中文解释:鲁莽,冒失,不考虑后果,莽撞,不瞻前顾后
胆大包天,非常大胆的

冒失

形容詞

日本語訳先走りする,先走する
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:先走りする[サキバシリ・スル]
はやまって進みすぎる
用中文解释:贸然从事,冒失
慌里慌张地进展得太过

冒失

形容詞

日本語訳推参
対訳の関係部分同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:僭越[センエツ]
言動が出過ぎていること
用中文解释:僭越,冒昧
指言行超出应有的限度
用英语解释:presumption
of one's behavior, the quality or characteristic of presumptuousness

冒失

形容詞

日本語訳そそっかしさ
対訳の関係部分同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:そそっかしさ[ソソッカシサ]
落ち着きがなく,あわてる程度

冒失

形容詞

日本語訳そそっかしさ
対訳の関係部分同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:そそっかしさ[ソソッカシサ]
落ち着きがなく,注意力が足りないこと

冒失

形容詞

日本語訳尻がるだ,そそっかしさ
対訳の関係部分同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:そそっかしさ[ソソッカシサ]
落ち着きがなく,あわてること
用中文解释:不沉着,冒失
指不沉着,慌张的程度

冒失

形容詞

日本語訳向見ず
対訳の関係パラフレーズ

冒失的概念说明:
用日语解释:向こう見ず[ムコウミズ]
向こう見ずであること
用中文解释:不顾前后,莽撞,鲁莽,冒失
不顾前后
用英语解释:temerity
the condition of a person being rash

冒失

形容詞

日本語訳へた
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:下手[ヘタ]
うかつ
用中文解释:不慎重,不小心,马虎,冒失,冲动
粗心大意

冒失

形容詞

日本語訳慮外だ
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:無作法だ[ブサホウ・ダ]
礼儀作法にはずれているさま
用中文解释:没有教养,没礼貌,不成体统
不成体统,没有教养

冒失

形容詞

日本語訳我武者羅
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:我武者羅[ガムシャラ]
一つ事に打ち込み突き進むこと

冒失

形容詞

日本語訳我武者
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:我武者[ガムシャ]
向こう見ずで乱暴であること

冒失

形容詞

日本語訳不心得
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:不謹慎[フキンシン]
慎みがなく,ふまじめなこと
用中文解释:不谨慎
不谨慎,不认真

冒失

形容詞

日本語訳そそっかしい
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:そそっかしい[ソソッカシ・イ]
落ち着きがなく,注意力が足りないさま

冒失

形容詞

日本語訳粗こつだ
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:軽はずみだ[カルハズミ・ダ]
軽率に物事を行うこと
用中文解释:轻率
轻率地处理事物

冒失

形容詞

日本語訳粗こつだ
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動がかるはずみであるさま
用中文解释:轻率
言行轻率的样子

冒失

形容詞

日本語訳そそかしい
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:粗放だ[ソホウ・ダ]
綿密でなく,いいかげん
用中文解释:毛手毛脚,粗心大意
不周密,马虎

冒失

形容詞

日本語訳慮外
対訳の関係逐語訳

冒失的概念说明:
用日语解释:荒々しさ[アラアラシサ]
物事や人の言動,性質が荒々しいこと
用中文解释:粗暴
事物或人的言行,性质粗暴

冒失

形容詞

日本語訳聊爾,無用心さ
対訳の関係逐語訳

冒失的概念说明:
用日语解释:粗相[ソソウ]
不用意な言動をすること
用中文解释:疏忽
言行不慎
用英语解释:carelessness
to act or speak carelessly

冒失

形容詞

日本語訳軽率さ
対訳の関係部分同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ]
軽率で無鉄砲であること。
用中文解释:不顾前后;莽撞;鲁莽;冒失;不考虑后果
不顾前后
用英语解释:recklessness
the state of being reckless

冒失

形容詞

日本語訳片側破,片皮破り
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:無鉄砲だ[ムテッポウ・ダ]
軽はずみで向こう見ずなこと
用中文解释:鲁莽
考虑不周,很鲁莽
鲁莽
考虑不周全,很鲁莽
用英语解释:foolhardy
the state of being careless and hasty

冒失

形容詞

日本語訳慮外
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:下品[ゲヒン]
下品であること
用中文解释:庸俗,下流,猥琐
下流
用英语解释:vulgarity
a state of being vulgar

冒失

形容詞

日本語訳茨掻
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
軽はずみであるさま
用中文解释:轻率的,草率的,疏忽的
形容轻率的
用英语解释:reckless
a state of being in a careless way

冒失

形容詞

日本語訳ず太さ
対訳の関係完全同義関係

冒失的概念说明:
用日语解释:放胆さ[ホウタンサ]
周りの反応など気にせずに大胆に事をなす
用中文解释:大胆,果断
断然决定做某事
用英语解释:boldness
the condition of being bold

索引トップ用語の索引ランキング

冒失

あわてんぼ - 

冒失失的人。

うっかりしている人 - 

未免冒失了。

軽はずみのきらいがある. - 白水社 中国語辞典