日本語訳うろたえ者,狼狽者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろたえ者[ウロタエモノ] 思慮分別を失って迷っている人 |
用中文解释: | 易于慌张的人,困惑的人;惊慌失措的人,冒失鬼 失去思考判断力,困惑的人 |
日本語訳跳ね者,跳者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 跳ね者[ハネモノ] おっちょこちょいの者 |
用中文解释: | 冒失鬼,马大哈 做事不稳重的人,毛手毛脚的人 |
日本語訳おっちょこちょい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おっちょこちょい[オッチョコチョイ] 落ち着きがなく,軽々しく物事を行う人 |
用英语解释: | scatterbrain a foolish and shallow person, called |
日本語訳どじ,狼狽者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あわて者[アワテモノ] そそっかしくて失敗しやすい人 |
用中文解释: | 慌张鬼 举止慌张容易失败的人 |
冒失鬼;慌张鬼;轻率的人;急性子 举止慌张容易失败的人 | |
用英语解释: | blunderer a person who is apt to botch up something in haste, called bungler |
日本語訳不心得者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不心得者[フココロエモノ] 心掛のよくない人 |
日本語訳ちょこ才,ちょこざい,猪口才
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょこざい[チョコザイ] 小賢しくて,なまいきな人 |
冒失鬼
あわてんぼ -