读成:あれんじする
中文:改编
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:重做
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 作り直す[ツクリナオ・ス] つくりなおすこと |
用中文解释: | 重做 重做 |
用英语解释: | recreate to remake something |
读成:あれんじする
中文:布置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布置する[フチ・スル] 物をしかるべき位置に配り置く |
用中文解释: | 布置 将物体摆放在适当的位置 |
用英语解释: | arrange to lay out things in their respective places |
读成:あれんじする
中文:布置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:安排,摆放
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | アレンジする[アレンジ・スル] いろいろな物を美しく整えて並べること |
用中文解释: | 布置 将很多物品摆放得美观整齐 |
用英语解释: | arrange an act of arranging things neatly and putting them in order |
读成:あれんじする
中文:编曲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 編曲する[ヘンキョク・スル] 編曲する |
用中文解释: | 编曲 编曲 |
用英语解释: | arrange to arrange a song |
读成:あれんじする
中文:安排,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アレンジする[アレンジ・スル] (手はずを)整える |
用中文解释: | 安排,准备 作好准备 |
用英语解释: | arrange to make an arrangement |
電力増幅器アレンジメント408は、第1段増幅器410(例えば、高利得増幅器)を備えていてもよく、第1段増幅器410(例えば、高利得増幅器)は、送信パスフィルタ314の出力端子に接続されている入力端子と、電力増幅器アレンジメントフィルタ412(例えば、SAWフィルタ、またはこれに類するもの)の入力端子に接続されている出力端子とを有しており、電力増幅器アレンジメントフィルタ412は、(図示したように)電力増幅器アレンジメント408の内部にあってもよく、電力増幅器アレンジメント408の外部にあってもよい。
功率放大器布置 408可包括第一级放大器 410(例如,高增益放大器 ),其输入端被连接至发射路径滤波器 314的输出端而其输出端被连接至功率放大器布置滤波器 412(例如,SAW滤波器等 )的输入端,该功率放大器布置滤波器 412可内置 (如图所示 )或外置于功率放大器布置 408。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7および図8に関連して、1本以上の適応アンテナアレンジメントで実現し得る、いくつかの例示的な方法を以下で記述する。
以下关于图 7和 8描述可在一个或多个自适应天线布置中实现的某些示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
回路420を通して実現されてもよい例示的な方法を図示している図7および図8に関する後続セクション中で、いくつかの例示的な適応アンテナアレンジメントについての詳細な説明を提供する。
在后继章节中参照图 7和 8提供了某些示例性自适应天线布置的细节,图 7和 8图解了可经由电路系统 420实现的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集