動詞
1
帰納する.↔演绎.
2
(いろいろな事実を)要約する,まとめる.↔演绛.
日本語訳包摂する,包摂
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 包摂[ホウセツ] ある概念をより一般的な概念の中に取り入れること |
用中文解释: | 内涵;包容;包含 将某个概念归纳到更一般的概念中 |
用英语解释: | subsume the act of subsuming specific concepts into more general concepts |
日本語訳ジェネラリゼーション,ゼネラリゼーション,ジェネラリゼイション
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ジェネラリゼーション[ジェネラリゼーション] 世間に流布すること |
日本語訳要する,要す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要約する |
用中文解释: | 要点;摘要;概要;概括;归纳 要点;摘要;概要;概括;归纳 |
要点;摘要;概要;概括;归纳 要点,摘要,概要,概括,归纳 | |
用英语解释: | outline to make a summary |
日本語訳簡約だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 簡約だ[カンヤク・ダ] 要点を簡単にまとめてあるさま |
日本語訳煮つめる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煮詰める[ニツメ・ル] 議論を尽くして結論に至らせる |
用中文解释: | 归纳 经充分讨论研究得出结论 |
日本語訳要約する,整理する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要点をまとめる |
用中文解释: | 概括;归纳 归纳要点 |
用英语解释: | outline to make an outline of something |
日本語訳要約
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要約[ヨウヤク] 文章や談話の内容をかいつまんで短くまとめたもの |
用英语解释: | abstract an abbreviated form of an announcement, oration, or document |
日本語訳ダイジェストする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ダイジェストする[ダイジェスト・スル] ダイジェストする |
用英语解释: | digest to digest |
日本語訳概括する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳簡約する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳縮める,約す,約する,要約する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要点をとって簡単にまとめる |
用中文解释: | 摘要 摘取要点,简单地归纳 |
概括,归纳 抓住重点简单地归纳 | |
概括 取要点简单地总结 | |
归纳 归纳要点,简单地概括 | |
用英语解释: | shorten to make something written shorter by using fewer words |
日本語訳纏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アレンジする[アレンジ・スル] いろいろな物を美しく整えて並べること |
用中文解释: | 整理,排列,分类,布置 把各种东西排列的美观整齐 |
用英语解释: | arrange an act of arranging things neatly and putting them in order |
日本語訳纏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 概要[ガイヨウ] 物事の概要 |
用中文解释: | 概要,概略,大略 事物的概要 |
用英语解释: | outline an outline |
日本語訳括る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決定する[ケッテイ・スル] 物事をはっきり決める |
用中文解释: | 决定 明确的决定某事 |
用英语解释: | resolve to decide definitely |
日本語訳既納
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 既納[キノウ] すでに納めてあること |
日本語訳帰納する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帰納する[キノウ・スル] 具体的事実から一般法則を導き出す |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 11:53 UTC 版)
归纳法
帰納法. - 白水社 中国語辞典
归纳而言
要約して言うと. - 白水社 中国語辞典
归纳起来
まとめてみると. - 白水社 中国語辞典