读成:ふらふら
中文:晃荡,摇晃,蹒跚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふらふら[フラフラ] たよりないさま |
用英语解释: | staggering te condition of being unsteady |
读成:ふらふら
中文:犹豫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:优柔寡断
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優柔不断だ[ユウジュウフダン・ダ] 考え方や態度がはっきりしないこと |
用中文解释: | 优柔寡断 想法或态度不明确 |
用英语解释: | indecisiveness a condition of one's ideas and attitude being indecisive |
读成:ふらふら
中文:恍恍惚惚,糊里糊涂,稀里糊涂
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふらふら[フラフラ] 頭がふらふらするさま |
用英语解释: | dizzy the condition of feeling dizzy |
读成:ふらふら
中文:摇摆,踉跄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふらふら[フラフラ] ふらふらと行動してしまうさま |
あたまがふらふらする。
脑袋稀里糊涂的。 -
ちょっと足もとがふらふらする。
脚步有些摇晃。 -
私の頭は少しふらふらする.
我的头有点儿发昏。 - 白水社 中国語辞典