動詞
1
(話し言葉に用い;人体・物体,特に灯火・家・船・飛行機などが左右・前後に小刻みに)揺れる,ふらふらする,ぐらぐらする.
2
振る,揺さぶる.
日本語訳動揺する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 物が揺れ動く |
用英语解释: | tremble of a thing to tremble |
日本語訳揺動かす,揺り動かす,揺りうごかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺り動かす[ユリウゴカ・ス] 物事の状態を揺り動かす |
用中文解释: | 摇动;摇晃;摇撼 撼动某事物的状态 |
日本語訳ぶらぶら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶらぶら[ブラブラ] ぶらぶらと動くさま |
日本語訳ぶらつく,ぶらぶらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶらぶらする[ブラブラ・スル] (物が)ぶらぶら搖れる |
用中文解释: | 摇晃 (东西)晃荡着摇动 |
日本語訳幢々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺ぎ[ユルギ] 物が揺れ動くこと |
用中文解释: | 动摇 指事物摇晃 |
用英语解释: | shake of something, to shake and move |
日本語訳ぐらぐら
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐらぐら[グラグラ] (物が)ぐらぐらと揺れるさま |
用英语解释: | atremble of the manner in which someone or something moves, unsteadily |
日本語訳あおる,揺めく,揺らめき,煽る,揺らめく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゆらゆらする[ユラユラ・スル] ゆらゆらと動く |
用中文解释: | 晃动,轻轻摇动 不停在一定的位置而是左右摇摆 |
摇摆,摇晃 在一个固定的位置上摇摆 | |
用英语解释: | rock to move backward and forward unsteadily |
日本語訳揺り,揺さ振る,打ち振る,揺す振る,揺すり,揺さぶる,ゆする,打ちふる,揺すぶる,揺振る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺り動かす[ユリウゴカ・ス] 物を揺り動かす |
用中文解释: | 摇动,摇晃 摇动物体 |
摇动 摇动物体 | |
摇动;摇晃;摇撼 摇动物体 | |
摇动 晃动物体 | |
用英语解释: | swing to cause to swing from side to side |
日本語訳揺振れる
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | quaver to shake; tremble |
日本語訳揺れ,揺
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぐらぐらする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 揺れ[ユレ] 物が前後・左右・上下に動く |
用中文解释: | 摇晃,晃荡,震动,波动 指物体前后,左右,上下的动 |
摇晃 物体前后,左右,上下运动 | |
用英语解释: | shake to move quickly up and down and to and fro |
日本語訳ふらふら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふらふら[フラフラ] たよりないさま |
用英语解释: | staggering te condition of being unsteady |
日本語訳躍る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 躍る[オド・ル] 激しく揺れ動く |
日本語訳揺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狼狽する[ロウバイ・スル] 気持ちが動揺する |
用中文解释: | 慌张,惊慌 心理发生动摇 |
用英语解释: | unease to feel uneasy |
日本語訳動揺する,ふらつく,揺れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振動する[シンドウ・スル] 物が震え動くこと |
用中文解释: | 摇动;振动;振荡 物体振动 |
振动,摆动 物体震动 | |
振动,摇动 东西振动 | |
用英语解释: | dodder along to shake |
日本語訳震蕩する,震盪する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振盪する[シントウ・スル] (物を)震い動かす |
用中文解释: | 震荡,震动 使(物体)震动 |
日本語訳ふらふらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふらふらする[フラフラ・スル] よろめく |
用中文解释: | 蹒跚,摇晃 踉跄,趔趄 |
用英语解释: | totter to totter |
日本語訳たゆたう,揺蕩う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たゆたう[タユタ・ウ] 水などに浮いているものがゆらゆらと揺れ動く |
用中文解释: | 漂荡,摇晃,漂浮,晃荡 漂浮在水等上面的东西晃晃悠悠的漂荡 |
日本語訳揺す振る,揺すぶる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺さぶりをかける[ユサブリヲカケ・ル] 相手が動揺するように仕掛ける |
用中文解释: | 使之动摇 为使对方动摇而做工作 |
使动摇 使对方动摇 | |
用英语解释: | shake to trouble the mind or feelings of; to upset |
日本語訳揺,揺めく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶるぶるする[ブルブル・スル] 寒さや恐ろしさで,体がぶるぶるふるえる |
用中文解释: | 发抖,哆嗦 身体因寒冷或恐惧而发抖 |
用英语解释: | tremble to tremble from cold or fear |
日本語訳揺さ振り,揺さぶり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺さぶり[ユサブリ] 外から力を加えて揺れるように動かすこと |
用中文解释: | 摇动,摇晃 从外部施加压力使其摇动 |
日本語訳揺るぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺るぐ[ユル・グ] 足場などが揺れ動く |
日本語訳揺がす,揺るがす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揺るがす[ユルガ・ス] 揺り動かす |
用中文解释: | 摇动,摇晃 摇动 |
摇摇晃晃地走。
フラフラ歩く。 -
小船随着波浪摇晃。
小船が波に揺れる。 -
摇晃不定
揺れ動いて止まらない. - 白水社 中国語辞典