形容詞 ≡胡里胡涂.⇒糊涂 hú ・tu 1・2.
日本語訳迂闊,うかつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うかつ[ウカツ] 注意が足りずに,ぼんやりしていること |
用中文解释: | 漫不经心,不留神,糊里糊涂,心不在焉,神不守舍 马马虎虎,心不在焉的样子 |
日本語訳ちんぷんかんぷんさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちんぷんかんぷんさ[チンプンカンプンサ] わけの分からない程度 |
日本語訳迂闊さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迂闊さ[ウカツサ] 物事の事情をよく知らないこと |
日本語訳ふらふら
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふらふら[フラフラ] 頭がふらふらするさま |
用英语解释: | dizzy the condition of feeling dizzy |
日本語訳うかうか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うかつだ[ウカツ・ダ] ぼんやりして不注意なさま |
用中文解释: | 漫不经心,不留神,糊里糊涂,心不在焉,神不守舍 糊里糊涂,心不在焉的样子 |
用英语解释: | absent-minded of a person, the state of being absentminded and careless about things |
日本語訳ちんぷんかんぷんさ,ちんぷんかん
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちんぷんかんぷん[チンプンカンプン] わけのわからないこと |
用中文解释: | 莫明其妙 莫明其妙的事情 |
糊里糊涂 莫明其妙的事情 | |
用英语解释: | double Dutch reasoning that cannot be understood |
日本語訳ちんぷんかんだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちんぷんかんぷんだ[チンプンカンプン・ダ] わけのわからない |
用中文解释: | 糊里糊涂的 莫明其妙 |
他是糊里糊涂的好好先生。
彼は物事に疎いお人よしだ. - 白水社 中国語辞典
他睡得糊里糊涂的,还不知道出了什么事。
彼は正体もなく眠って,何が起こったかまだ知らない. - 白水社 中国語辞典