日语在线翻译

さし挟む

[さしはさむ] [sasihasamu]

さし挟む

读成:さしはさむ

中文:插进,插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:嵌入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

さし挟む的概念说明:
用日语解释:差し込む[サシコ・ム]
物を差し込んだり,はめこむこと
用中文解释:插入;插进
将物体插入或嵌入
用英语解释:insertion
to insert or place in a frame

さし挟む

读成:さしはさむ

中文:插入,夹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

さし挟む的概念说明:
用日语解释:挟み入れる[ハサミイレ・ル]
物と物との間にさしこむ
用中文解释:插入
夹在两物之间
用英语解释:cut in
to insert something between two things

さし挟む

读成:さしはさむ

中文:打断,插嘴,插话,中断
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

さし挟む的概念说明:
用日语解释:割り込み[ワリコミ]
人の話に割り込むこと
用中文解释:插话;中断;中断;打断
插嘴别人的谈话
用英语解释:interruption
the act of interrupting a person who is speaking

さし挟む

读成:さしはさむ

中文:怀有,挟
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:心里怀着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

さし挟む的概念说明:
用日语解释:抱く[イダ・ク]
ある感情や考えを心の中に持つ
用中文解释:抱;怀有
心中怀有某感情或想法
用英语解释:entertain
of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart

さし挟む

读成:さしはさむ

中文:插入,扎进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

さし挟む的概念说明:
用日语解释:嵌め込む[ハメコ・ム]
穴や枠などに物を嵌め込む
用中文解释:嵌入
将物体嵌入孔或框中


疑いを差し挟むことは許されない.

不容置疑 - 白水社 中国語辞典