付属形態素
1
動詞 わきの下に抱える.
2
動詞 (両側から物を)挟む.
3
動詞 (ある物を別の物に)混ぜる,混入する.
4
付属形態素 物を挟む道具.⇒发夹 fàjiā .
形容詞 〔非述語〕あわせの.
日本語訳抱える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抱える[カカエ・ル] 腕でかこんで支え持つ |
日本語訳突っつく
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动 煽动人的情绪,挑拨做某种行为 |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
日本語訳さし挟む,挟入れる,挾む,挟み入れる,挟みこむ,挟みいれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挟み入れる[ハサミイレ・ル] 物と物との間にさしこむ |
用中文解释: | 插入 夹在两物之间 |
用英语解释: | cut in to insert something between two things |
日本語訳箝する,挟む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挟む[ハサ・ム] 両側から落ちないように押さえる |
用中文解释: | 夹 从两边按住以防止掉落 |
用英语解释: | nip of something, to be pinned between both sides of something so as not to fall |
日本語訳そえ木,添え木,添木,副え木,副木
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添え木[ソエギ] 添え木という,患部に添える板 |
用中文解释: | 夹板;夹 称作夹板,加在患处的板 |
用英语解释: | splint a board to which a broken bone is bound, called splint |
日本語訳突っつく,突っ突く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っつく[ツッツ・ク] 箸で食べ物を少しずつつまんで食べる |
日本語訳挟まる,挾る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挟まる[ハサマ・ル] 物と物との間にはいって動けなくなる |
用中文解释: | 夹(在二物之间) 夹(在二物之间),动弹不得 |
日本語訳突つく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突く[ツツ・ク] 箸やくちばしなどでつくようにして,食べ物を食べる |
用中文解释: | 夹 用筷子或喙等戳一样地,吃食物 |
日本語訳挟む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳挟む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 挟む[ハサ・ム] 二つの物の間におく |
用中文解释: | 夹 放在两个物体之间 |
日本語訳突っつく
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 感情を煽りたてる |
用中文解释: | 挑起 煽动感情 |
用英语解释: | incite to encourage someone to feel a certain way |
纸夹
紙挟み. - 白水社 中国語辞典
钱夹
札入れ. - 白水社 中国語辞典
晾衣夹子
洗濯ばさみ.≒衣服夹子,晒衣夹子. - 白水社 中国語辞典