中文:难为情
拼音:nánwéiqíng
读成:めんもくない,めんぼくない
中文:丢人的,丢脸的,脸上无光的,无脸见人的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面目ない[メンボクナ・イ] 人に顔向けができないさま |
用中文解释: | 丢脸的;丢人的 没有脸见人的样子 |
脸上无光的 没有脸见人的样子 | |
用英语解释: | ashamed being ashamed of oneself and not being able to see others as a result |
读成:めんもくない,めんぼくない
中文:丢人的,脸上无光的,无脸见人的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面目ない[メンボクナ・イ] 恥ずかしくて,人に合わせる顔がないさま |
用中文解释: | 无脸见人的 形容因羞愧而没脸见人的样子 |
读成:めんもくない,めんぼくない
中文:丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没脸见人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面目無い[メンボクナ・イ] 恥ずかしくて人に顔向けできないさま |
用中文解释: | 丢脸 因为羞耻而不敢面对他人的样子 |
政治的態度がはっきりしない.
政治面目不清 - 白水社 中国語辞典
あなたはどうして真面目に勉強しないのですか?
你为什么不好好学习呢? -
あの人は面目がないとみずから悟っている.
那人自知没趣。 - 白水社 中国語辞典